英语翻译需要修改一封西班牙文的信,原文的日期写的是Estimamos que su estadía en el país va a ser de unos 60 días continuos entre las siguientes fechas:17 de Septiembre al 17 de Noviembre de 2.010,我想把日期改成2010年10

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 04:02:20
英语翻译需要修改一封西班牙文的信,原文的日期写的是Estimamos que su estadía en el país va a ser de unos 60 días continuos entre las siguientes fechas:17 de Septiembre al 17 de Noviembre de 2.010,我想把日期改成2010年10

英语翻译需要修改一封西班牙文的信,原文的日期写的是Estimamos que su estadía en el país va a ser de unos 60 días continuos entre las siguientes fechas:17 de Septiembre al 17 de Noviembre de 2.010,我想把日期改成2010年10
英语翻译
需要修改一封西班牙文的信,原文的日期写的是
Estimamos que su estadía en el país va a ser de unos 60 días continuos entre las siguientes fechas:17 de Septiembre al 17 de Noviembre de 2.010,
我想把日期改成2010年10月8日至2010年12月7日,我这样写对吗?如果不对,该怎么写?
Estimamos que su estadía en el país va a ser de unos 60 días continuos entre las siguientes fechas:08 de Octubre al 07 de Diciembre de 2.010,
请高手赐教,一定要准确哦,给客户看的,不能拿出去让人笑话了.

英语翻译需要修改一封西班牙文的信,原文的日期写的是Estimamos que su estadía en el país va a ser de unos 60 días continuos entre las siguientes fechas:17 de Septiembre al 17 de Noviembre de 2.010,我想把日期改成2010年10
Estimamos que su estadía en el país va a ser de unos 60 días continuos entre las siguientes fechas:8/10/10 hasta 7/12/10
神经病 你见过日期是用西班牙语写的吗?
本人华侨籍西班牙人.谢绝抄袭
你要是用了别人的被笑了别怪我没提醒你

el dia 08 de Octubre de 2010 al dia 07 de Diciembre de 2010.这样表述肯定没错。

2010年10月8日至2010年12月7日西班牙文的表达是: 08 de Octubre al 07 de Diciembre 2010