《晏子春秋 内篇谏上》景公使圉人养所爱马,暴死,公怒,令人操刀解养马者.是时晏子侍前,左右执刀而进晏子止而问于公曰:“尧舜支解人,从何躯始?”公矍然曰:“从寡人始.”遂不支解.公曰

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 02:03:38
《晏子春秋 内篇谏上》景公使圉人养所爱马,暴死,公怒,令人操刀解养马者.是时晏子侍前,左右执刀而进晏子止而问于公曰:“尧舜支解人,从何躯始?”公矍然曰:“从寡人始.”遂不支解.公曰

《晏子春秋 内篇谏上》景公使圉人养所爱马,暴死,公怒,令人操刀解养马者.是时晏子侍前,左右执刀而进晏子止而问于公曰:“尧舜支解人,从何躯始?”公矍然曰:“从寡人始.”遂不支解.公曰
《晏子春秋 内篇谏上》
景公使圉人养所爱马,暴死,公怒,令人操刀解养马者.是时晏子侍前,左右执刀而进晏子止而问于公曰:“尧舜支解人,从何躯始?”公矍然曰:“从寡人始.”遂不支解.公曰:“以属狱.”晏子曰:“此不知其罪而死,臣为君数之使其知罪,然后致之狱.”公曰:“可.”晏子数之曰:“尔罪有三:公使汝养马而杀之,当死罪一也;又杀公之所最爱马,当死罪二也;使公以一马之故而杀人,百姓闻之必怨吾君,诸侯闻之必轻吾国,汝杀公马,使怨积于百姓,兵弱于邻国,汝当死罪三也.今以属狱.”公喟然叹曰:“夫子释之!夫子释之!勿伤吾仁也.”
翻译

《晏子春秋 内篇谏上》景公使圉人养所爱马,暴死,公怒,令人操刀解养马者.是时晏子侍前,左右执刀而进晏子止而问于公曰:“尧舜支解人,从何躯始?”公矍然曰:“从寡人始.”遂不支解.公曰
景公派人饲养的爱马暴亡.景公很愤怒,派人拿刀斩杀养马之人.这时晏子上前,左右的人拿着刀进来.晏子止步并问景公:“尧舜斩杀犯人,从什么人开始?”景公说:“从我开始,便不再杀人.”又说:“这属于犯罪.”晏子说:“此人还不知他被定的罪就要死,我请求为君王列举他的罪名.让他知道他的罪名,然后在关进监狱.”景公说:“可以.”晏子列举道:“你的罪名有三.景公派你养马但你让马死了,这是第一项死罪.并且死掉的是景公最喜爱的马,这是第二项死罪.让景公因为一匹马的缘故而杀人,百姓听说后必定怨恨我们的君王,诸侯听说后必定轻视我们的国家.你杀了景公的马,使百姓有了积怨,使我们的兵力比别国弱小,这是你的第三项死罪.如今你因此而入狱.”景公感慨道:“先生放了他,先生放了他,不要损害了我的仁厚的名声.”