请问英语"Smooth Criminal 俺喜欢听迈克尔·杰克逊的歌.但是一点英语都不懂,帮我翻译一下Smooth Criminal 如果可以的话,把歌词都帮我翻译一下~

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 06:22:49
请问英语

请问英语"Smooth Criminal 俺喜欢听迈克尔·杰克逊的歌.但是一点英语都不懂,帮我翻译一下Smooth Criminal 如果可以的话,把歌词都帮我翻译一下~
请问英语"Smooth Criminal
俺喜欢听迈克尔·杰克逊的歌.但是一点英语都不懂,帮我翻译一下Smooth Criminal 如果可以的话,把歌词都帮我翻译一下~

请问英语"Smooth Criminal 俺喜欢听迈克尔·杰克逊的歌.但是一点英语都不懂,帮我翻译一下Smooth Criminal 如果可以的话,把歌词都帮我翻译一下~
Smooth Criminal 犯罪高手
As He Came Into The Window 他破窗而入
It Was The Sound Of A Crescendo 弄出巨大声响
He Came Into Her Apartment 他钻进她的房间
He Left The Bloodstains On The Carpet 让她血染地毯
She Ran Underneath The Table 她在桌下乱窜
He Could See She Was Unable 他见其已无力反抗
So She Ran Into The Bedroom 她又逃向卧室
She Was Struck Down 却猛被打翻
It Was Her Doom 命丧当场
Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
So,Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
Are You Ok,Annie 没事吧,安妮?
Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
So,Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
Are You Ok,Annie 你没事吧,安妮?
Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
So,Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
Are You Ok,Annie 安妮,你还好吧?
So,Annie Are You Ok,安妮,你还好吧?
Are You Ok,Annie你没事吧,安妮?
(Annie Are You Ok)(安妮,你还好吧?)
(Will You Tell Us That You're Ok)(能告诉我们你没事吗?)
(There's A Sign In The Window)(窗户上有袭击的痕迹)
(That He Struck You-A Crescendo Annie)(当时一定有很大声响)
(He Came Into Your Apartment)(他钻进你的房间)
(He Left The Bloodstains On The Carpet)(让你血染地毯)
(Then You Ran Into The Bedroom)(你逃向卧房)
(You Were Struck Down)(却被打翻)
(It Was Your Doom)(命丧当场)
Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
So,Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
Are You Ok,Annie 你没事吧,安妮?
Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
So,Annie Are You Ok 安妮,你还好吧
Are You Ok,Annie 你没事吧,安妮?
Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
So,Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
Are You Ok,Annie 你没事吧,安妮?
You've Been Hit By 害你的凶手
You've Been Hit By- 是一个
A Smooth Criminal 犯罪高手
So They Came Into The Outway 人们从紧急出口赶来
It Was Sunday-What A Black Day 多么可怕的周末
Mouth To Mouth Resuscitation 口对口做人工呼吸
Sounding Heartbeats- 听起来心跳
Intimidations 太不正常
Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
So,Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
Are You Ok,Annie 你没事吧,安妮?
Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
So,Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
Are You Ok,Annie 你没事吧,安妮?
Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
So,Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
Are You Ok,Annie 你没事吧,安妮?
Annie Are You Ok 安妮,你还好吧?
So,Annie Are You Ok,安妮,你还好吧?
Are You Ok,Annie 你没事吧,安妮?
(Annie Are You Ok)(安妮,你还好吧?)
(Will You Tell Us That You're Ok)(能告诉我们你没事吗?)
(There's A Sign In The Window)(窗户上有袭击的痕迹)
(That He Struck You-A Crescendo Annie)(当时一定有很大声响)
(He Came Into Your Apartment)(他钻进你的房间)
(He Left The Bloodstains On The Carpet)(让你血染地毯)
(Then You Ran Into The Bedroom)(你逃向卧房)
(You Were Struck Down)(却被打翻)
(It Was Your Doom)(命丧当场)

平静的罪犯.

平和的罪犯

平息犯罪.或摈弃犯罪行为.

俺也喜欢smooth是平滑光滑的意思。我也不知道这里是什么意思?油滑的?maybe

应该是惯犯!总是和法律打擦边球的人!

你们懂得一点变通好吧……英文没学好?喜欢MJ都知道这是完美罪犯或犯罪高手的意思,不喜欢的英文学好一点也翻得出来……别拿度娘翻译了好吗?