英语翻译短文两篇课翻译 重点字词解释 之类的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 01:49:17
英语翻译短文两篇课翻译 重点字词解释 之类的

英语翻译短文两篇课翻译 重点字词解释 之类的
英语翻译
短文两篇课翻译 重点字词解释 之类的

英语翻译短文两篇课翻译 重点字词解释 之类的
原文:
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽.未至,道渴而死.弃其杖,化为邓林.
译文:
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河、渭水喝水.黄河、渭水的水不够,又去北方的大湖喝水.还没赶到大湖,就半路渴死了.他遗弃的手杖,化成桃林.
《夸父逐日》是我国最早的神话之一.在这篇神话中,巨人夸父敢于与太阳竞跑,最后口渴而死,他的手杖化为桃林.这个奇妙的神话表现了夸父无比的英雄气概,反映了古代人民探索、征服大自然的强烈愿望和顽强意志.
夸父是一位十分神奇的人物.他是一个善于奔跑的巨人,他与太阳“逐走”.他口渴如焚,虽然接连喝干了黄河和渭水两条大河,仍不解渴,又赶往大泽,终于没来得及喝大泽的水而渴死.他遗下的手杖,化为一片桃林,还能为人类造福.夸父敢与太阳决一高低,可以奔驰于天地,可以饮干大河大江,可以化手杖为桃林,真是气概非凡,本领非凡.夸父这一神话人物形象,具有超现实的想像、夸张的浪漫主义魅力.
原文
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝.天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉.
译文
从前,共工与颛顼争夺部落首领,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了.(结果)天向西北方向倾斜,日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角陷塌了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了.