英语翻译我始终关注你.这句话谁帮我翻译下,急用.eyes keep on you这样子翻译可以不可以?有没有语法错误?那个eyes keep on you是我在一个游戏里头看到他们这么拼的。8是偶干的。天杀2008兄太个性

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 07:32:53
英语翻译我始终关注你.这句话谁帮我翻译下,急用.eyes keep on you这样子翻译可以不可以?有没有语法错误?那个eyes keep on you是我在一个游戏里头看到他们这么拼的。8是偶干的。天杀2008兄太个性

英语翻译我始终关注你.这句话谁帮我翻译下,急用.eyes keep on you这样子翻译可以不可以?有没有语法错误?那个eyes keep on you是我在一个游戏里头看到他们这么拼的。8是偶干的。天杀2008兄太个性
英语翻译
我始终关注你.这句话谁帮我翻译下,急用.
eyes keep on you这样子翻译可以不可以?有没有语法错误?
那个eyes keep on you是我在一个游戏里头看到他们这么拼的。8是偶干的。天杀2008兄太个性了,盯着“sb”关注“sb”哈哈哈哈

英语翻译我始终关注你.这句话谁帮我翻译下,急用.eyes keep on you这样子翻译可以不可以?有没有语法错误?那个eyes keep on you是我在一个游戏里头看到他们这么拼的。8是偶干的。天杀2008兄太个性
I will always keep my eyes on you.
这样比较好

keep eyes on you
I will keep my eys on you all along.

I will keep my eys on you all along
eyes keep on you是不行的,这仅仅是一个短语,没有主语,这不是一个祈使句,必须需要主语来表现谁关注你

I always pay attention to you.
没听说过eyes keep on you的,只有keep an eye on you,留神、盯着的意思。

I'll be watching you 我会始终关注你
这是比较口语话的说法
这样也行
I'll keep my eyes on you ~~
Keep one's eyes on sb 这是表示盯着sb看, 关注sb ,或者是 见死不救 的意思~~~
但是你的表达不准确 太中国化了~

1, I'll be watching you
2, I'll always keep an eye on you
3, My eyes on you always

keep eyes no somebody 是盯着别人的意思,表达不了那种“我始终关注你”的柔情。还不如来句简单的I always care about you