英语翻译5篇,不要太长就行,速速

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 07:13:16
英语翻译5篇,不要太长就行,速速

英语翻译5篇,不要太长就行,速速
英语翻译
5篇,不要太长就行,速速

英语翻译5篇,不要太长就行,速速
Midway Tactics
Three competing store owners rented adjoining shops in a mall. Observers waited for mayhem to ensue.
The retailer on the right put up huge signs saying, "Gigantic Sale!" and "Super Bargains!"
The store on the left raised bigger signs proclaiming, "Prices Slashed!" and "Fantastic Discounts!"
The owner in the middle then prepared a large sign that simply stated, "ENTRANCE".
中间战术
三个互相争生意的商店老板在一条商业街上租用了毗邻的店铺.旁观者等着瞧好戏.
右边的零售商挂起了巨大的招牌,上书:“大减价!”“特便宜!”
左边的商店挂出了更大的招牌,声称:“大砍价!”“大折扣!”
中间的商人随后准备了一个大招牌,上面只简单地写着:“入口处”.
Very Pleased to Meet You
During World War II, a lot of young women in Britain were in the army. Joan Phillips was one of them. She worked in a big camp, and of course met a lot of men, officers and soldiers.
One evening she met Captain Humphreys at a dance. He said to her, "I‘m going abroad tomorrow, but I‘d be very happy if we could write to each other." Joan agreed, and they wrote for several months.
Then his letters stopped, but she received one from another officer, telling her that he had been wounded and was in a certain army hospital in England.
Joan went there and said to the matron, "I‘ve come to visit Captain Humphreys."
"Only relatives are allowed to visit patients here," the matron said.
"Oh, that‘s all right," answered Joan. "I‘m his sister."
"I‘m very pleased to meet you," the matron said, "I‘m his mother!"
在第二次世界大战中,有许多年轻的妇女在军营中服役.琼.飞利浦斯是其中之一.她在一个大军营中工作,当然遇到了许多男士,包括军官和士兵.
一天晚上她在舞会上遇到了军官汉弗雷斯.他对她说,“我明天就要出国,但如果我们能够相互写信,我会很高兴.”琼同意了,于是他们几个月里一直通着信.
后来,他再没有来信.她收到了另一个军官的信,告诉她,他受伤了,住在英格兰的某个部队医院里.
琼到了医院,她对护士长说,“我来看望军官汉弗雷斯.”
“这里只有亲属可以探望病人.”护士长说.
“噢,是的,”琼说,“我是他的妹妹.”
“很高兴认识你,”护士长说,“我是他的母亲.”
Two Soldiers
Two soldiers were in camp. The first one‘s name was George, and the second one‘s name was Bill. George said, "have you got a piece of paper and an envelope, Bill?"
Bill said, "Yes, I have," and he gave them to him.
Then George said, "Now I haven‘t got a pen." Bill gave him his, and George wrote his letter. Then he put it in the envelope and said, "have you got a stamp, Bill?" Bill gave him one.
Then Bill got up and went to the door, so George said to him, "Are you going out?"
Bill Said, "Yes, I am," and he opened the door.
George said, "Please put my letter in the box in the office, and..." He stopped.
"What do you want now?" Bill said to him.
George looked at the envelope of his letter and answered, "What‘s your girl-friend‘s address?"
军营里有二名士兵,一个叫乔治,一个叫比尔.乔治问:“比尔,你有信纸、信封吗?”
比尔说:“有.”然后把信纸和信封给了乔治.
乔治又说:“我还没有笔呢.”比尔又把自己的笔给了他.乔治开始写信.写完后把信放进信封里,又问:“比尔,你有邮票吗?”比尔给了他一张.
这时比尔站起来,向门口走去.乔治问:“你要出去吗?”
比尔说:“是的.”随即打开了门.
乔治说:“请帮我把这封信投进办公室的信箱里,还有...”他停住了.
“你还要什么?”比尔问.
乔治看着信封说:“你女朋友的地址是-?”
Five Months Older
The Second World War had begun, and John wanted to join the army, but he was only 16 years old, and boys were allowed to join only if they were over 18. So when the army doctor examined him, he said that he was 18.
But John‘s brother had joined the army a few days before, and the same doctor had examined him too. This doctor remembered the older boy‘s family name, so when he saw John‘s papers, he was surprised.
"How old are you?" he said.
"Eighteen, sir," said John.
"But your brother was eighteen, too," said the doctor. "Are you twins?"
"Oh, no, sir," said John, and his face went red. "My brother is five months older than I am."
大五个月
第二次世界大战开始了,约翰想参军,可他只有十六岁,当时规定男孩到十八岁才能入伍.所以军医给他进行体检时,他说他已经十八岁了.
可约翰的哥哥刚入伍没几天,而且也是这个军医给他做的检查.这位医生还记得他哥哥的姓.所以当他看到约翰的表格时,感到非常惊奇.
“你多大了?”军医问.
“十八,长官.”约翰说.
“可你的哥哥也是十八岁,你们是双胞胎吗?”
约翰脸红了,说:“哦,不是,长官,我哥哥比我大五个月.”
West Point
My father, brother and I visited West Point to see a football game between Army and Boston College. Taking a stroll before kickoff, we met many cadets in neatly pressed uniforms. Several visting fans asked the recruits if they would pose for photographs, "to show our son what to expect if he should attend West Point."
One middle-aged couple approached a very attractive female cadet and asked her to pose for a picture. They explained, "We want to show our son what he missed by not coming to West Point."
父亲、哥哥和我到西点军校去观看一场陆军与波士顿大学之间的橄榄球赛.开始之前,我们到处转了转,碰到许多穿着整齐制服的学员.几名游客问新兵是否愿意摆出军姿来让他们摄.“好让我们的儿子知道,如果他到西点军校来学习会得到什么.”
一对中年夫妇走近一名非常漂亮的女学员,问她是否愿意摆个姿势照相.他们解释说:“我们想让儿子知道他没来西点军校错过了什么.”
Ground Rules
One of my favorite teachers at Southeast Missouri State University in Cape Girardeau was known of his droll sense of humor. Explaining his ground rules to one freshman class, he said, "Now I know my lectures can often be dry and boring, so I don‘t mind if you look at your watches during class. I do, however, object to your pounding them on the desk to make sure they‘re still running."
基本原则
位于吉拉多海角的密苏里东南州立大学有一位我非常喜欢的老师,他奇特的幽默感很是出名.在对一个新生班级讲解他的基本原则时,他说:“我知道我的讲课可能经常会枯燥乏味,了无生趣,所以如果你们在上课时看表我并不介意.不过我坚决反对你们将表在课桌上猛敲看它们是不是还在走.”
你看看是不是简单了一点?

My Home Town   My home town is a beautiful place. It stands beside a wide river and is rich in fish and rice.
  But in the old days it was a poor and backward little town. Many people had no work....

全部展开

My Home Town   My home town is a beautiful place. It stands beside a wide river and is rich in fish and rice.
  But in the old days it was a poor and backward little town. Many people had no work. They lived a hard life.
  In 1949 my hometown was liberated. Since then great changes have taken place there. The streets have been widened. Factories, schools, hospitals, cinemas and theatres have sprung up one after another. The life of the people is greatly improved.
  I love my hometown. All the more I love its people. They are working hard so as to make it still richer and more beautiful.
   我的家乡
  我的家乡是一个美丽的地方。它矗立在很宽的河,有鱼米之乡之称”。
  但在过去的日子是一个贫穷和落后的小镇。许多人没有工作。他们过着艰苦的生活。
  我的家乡是1949年解放的。从此发生了巨大的变化。街道被加宽。工厂、学校、医院、影剧院如雨后春笋般涌现出来。人民的生活是大大提高了。
  我爱我的家乡。我喜欢它的更多的人。他们正在努力工作以使它还更丰富、更美丽我有一个哥哥。
My brother (我的哥哥)
I've a brother. He is a good brother. He studies very well and he is very look after me.One day, I was ill.He took me to the hospital.The doctors and the nurses said:"you have a good brother!"I said:"Yes,he is a good brother ."And my brother was shy.Oh,I'm forget to tell you what my brother looks like.He is very tall and thin. His favourest sport is play basketball and he like play the guitar. He play them is very well他是一位好哥哥。他学习很好,而且他很照顾我。
  有一天,我病了他带我去了医院。医生和护士们说:“你有一个好兄弟!”我说:“是的,他是一位好哥哥。”我哥哥很害羞。
  噢,我忘了告诉你我的哥哥的样子。
  他又高又瘦。他最喜欢的运动是打篮球,喜欢弹吉他。他弹得很好

收起