英语翻译我的英语一般都不行,______(1)I've only got you inside my mind.想问一下“I've only got you “inside my 不太明白.(2)You know you have made me blind.这句话也不太明白(3)I lie awake and pray ,that you will loo

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 16:12:14
英语翻译我的英语一般都不行,______(1)I've only got you inside my mind.想问一下“I've only got you “inside my 不太明白.(2)You know you have made me blind.这句话也不太明白(3)I lie awake and pray ,that you will loo

英语翻译我的英语一般都不行,______(1)I've only got you inside my mind.想问一下“I've only got you “inside my 不太明白.(2)You know you have made me blind.这句话也不太明白(3)I lie awake and pray ,that you will loo
英语翻译
我的英语一般都不行,______
(1)I've only got you inside my mind.
想问一下“I've only got you “inside my 不太明白.
(2)You know you have made me blind.
这句话也不太明白
(3)I lie awake and pray ,that you will look my way
里面的“That”起的是连接作用吗?还有“my way”中的“way”应该是什么意思.
(4)i have all this longing in my heart.
“longing ”在里面代表什么意思,有什么作用啊.
(5)i knew it right from the star.
这句子大概意思是懂,可是就是不明白中间为什么多了个“right”,是和“from”连用的吗.那是在句子中是什么意思啊.
(6)Just tell me you love me too.
我想问一下“Just”在里面是什么意思?
(7)Let me inside make me stay right beside you
这里面又出现了一个“right”真的不明白啊.
(8) what can I say to make you mine.
末尾的“make you

英语翻译我的英语一般都不行,______(1)I've only got you inside my mind.想问一下“I've only got you “inside my 不太明白.(2)You know you have made me blind.这句话也不太明白(3)I lie awake and pray ,that you will loo
1 整句翻译成 "在我心里只有你"
2 你知道你让我迷失了方向
3 我想应该是的 如果是我我会翻译成“思念”
4 切望; 热望; 憧憬; 切望的; 响往的; 欲 用名词形式翻译就行了
5 没有必要的关系吧,按照一般的意思翻译就行了
6 Just是仅仅的意思,不过我觉得可以不翻译的
7 正确的; 右方的; 健康的; 右翼的; 适当地; 实际情; 整顿; 平稳; 对的; 不错; 当; 对; 对啊; 对头; 对呀; 权; 然; 韪 这个次有很多意思了 不知道哪个是合适的
8 让你成为我的 让你属于我
因为没有看到歌词,所以只能照我的想法来,不过翻译歌词最重要是意境,先理解歌词的感情,在用合适的语言来翻译,只要通顺,动听,有感觉就行了,没有必要讲太多的语法规则,还是感觉比较重要.

(1)I've only got you inside my mind.
想问一下“I've only got you ”是什么意思啊?“inside my mind”又是什么意思啊?不太明白。
A:我的心里只有你
(2)You know you have made me blind.
这句话也不太明白
A:你知道吗?你已经让我爱得盲目了。
...

全部展开

(1)I've only got you inside my mind.
想问一下“I've only got you ”是什么意思啊?“inside my mind”又是什么意思啊?不太明白。
A:我的心里只有你
(2)You know you have made me blind.
这句话也不太明白
A:你知道吗?你已经让我爱得盲目了。
(3)I lie awake and pray ,that you will look my way
想问一下,里面的“That”起的是连接作用吗?还有“my way”中的“way”应该是什么意思。
A:我也觉得“that”是连接作用,意思可能是我躺在床上祷告,希望你能知道我对你的感情。way在这里可能是代表某种方式吧(即祷告)
(4)i have all this longing in my heart。
请问一下,“longing ”在里面代表什么意思,有什么作用啊。
A:恩.....我不知道这long是什么意思啊~可能这句话说的是“我心永恒”吧~
(5)i knew it right from the star。
这句子大概意思是懂,可是就是不明白中间为什么多了个“right”,是和“from”连用的吗。那是在句子中是什么意思啊。
A:这个right可能强调地点的准确性吧!就象“right here waiting”
(6)Just tell me you love me too。
我想问一下“Just”在里面是什么意思?
A:就象楼上的说的那样--仅仅
(7)Let me inside make me stay right beside you
这里面又出现了一个“right”真的不明白啊。
A:呵呵~~这句是不是M2M“pretty boy”里的歌词啊~~~解释看(5)
8) what can I say to make you mine。
想问一下,末尾的“make you mine”是什么意思啊。
A:我觉得这应该是首男人唱给女人的情歌吧!“make you mine”可能是“让你变成我的女人”的意思~~~~~~
以上的回答仅仅是个人意见,准确性一定不高,希望多多见谅!

收起

(1)你只在我的脑海里。
(6)只要
(4)渴望

6)Just tell me you love me too。
我想问一下“Just”在里面是什么意思
Q:只 仅仅 的意思