关于汉字的英文拼写问题我想知道"黄"这个姓要是按照音来拼写得怎么写?就好想"李"的拼音是LI但是英文是LEE

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 08:34:37
关于汉字的英文拼写问题我想知道

关于汉字的英文拼写问题我想知道"黄"这个姓要是按照音来拼写得怎么写?就好想"李"的拼音是LI但是英文是LEE
关于汉字的英文拼写问题
我想知道"黄"这个姓要是按照音来拼写得怎么写?就好想"李"的拼音是LI但是英文是LEE

关于汉字的英文拼写问题我想知道"黄"这个姓要是按照音来拼写得怎么写?就好想"李"的拼音是LI但是英文是LEE
中文汉字是不存在英文对应的标准拼写的.我们中国大陆由于已经确立了汉语普通话概念,所以无论何种方言,统统以普通话读音来拼写,这也就是汉语拼音形式.
而外界的拼写于我们不同,这是由于英文搭配发音习惯的缘故.
对于“李”姓,“LEE”的拼写根据传统的英文发音习惯读作“Li:”尾部音比较长.而“Li”的拼写虽然也读作“Li”,但如果根据传统英文的发音习惯,尾部就比较短促.这就是汉语拼音与英文传统拼读的差异.但并不是说“LEE”就是“李”的标准拼写,还有个别拼写为“LEA”的,北朝鲜的“李”拼写为“RI”.
另外,外界对于中文汉字读音的理解普遍没有涉及普通话概念,而只是根据姓名持有人的读音来进行拼写,这其中就掺杂了方言的因素.
比如:香港的“张”姓拼写为:CHEUNG,这是由于粤语读音的缘故,因为香港地区的通用语言是粤语,而“张”在粤语中就读作:“Cieong”,于是根据这个读音,结合香港的拼音规则就拼写为“CHEUNG”.另外香港的“刘”拼写为“LAU”,“陈”拼写为“CHAN”都是由于口音的影响.
“黄”字,目前存在的拼写形式有下列情况:
中国普通话汉语拼音:HUANG
中国普通话英文接近拼写:HWANG
中国香港粤语拼音:WONG
中国台湾所谓国语通用拼音:HUANG
汉字朝鲜语音英文拼写:HWANG
此外还存在其他异体拼写,但总体上还是受到各地方言的影响,而并不存在统一的标准英文拼写.

LEE是外国的(具体来源哪个国家不清楚)一个姓氏,并不是中文的李的翻译。有些人图个同音,就把李翻译成LEE
黄就是HUANG

A:
艾--Ai
安--Ann/An
敖--Ao

B:
巴--Pa
白--Pai
包/鲍--Paul/Pao
班--Pan
贝--Pei
毕--Pih
卞--Bein
卜/薄--Po/Pu
步--Poo
百里--Pai-li

C:
蔡/柴--Ts...

全部展开

A:
艾--Ai
安--Ann/An
敖--Ao

B:
巴--Pa
白--Pai
包/鲍--Paul/Pao
班--Pan
贝--Pei
毕--Pih
卞--Bein
卜/薄--Po/Pu
步--Poo
百里--Pai-li

C:
蔡/柴--Tsia/Choi/Tsai
曹/晁/巢--Chao/Chiao/Tsao
岑--Cheng
崔--Tsui
查--Cha
常--Chiong
车--Che
陈--Chen/Chan/Tan
成/程--Cheng
池--Chi
褚/楚--Chu
淳于--Chwen-yu

D:
戴/代--Day/Tai
邓--Teng/Tang/Tung
狄--Ti
刁--Tiao
丁--Ting/T
董/东--Tung/Tong
窦--Tou
杜--To/Du/Too
段--Tuan
端木--Duan-mu
东郭--Tung-kuo
东方--Tung-fang

E:

F:
范/樊--Fan/Van
房/方--Fang
费--Fei
冯/凤/封--Fung/Fong
符/傅--Fu/Foo

G:
盖--Kai
甘--Kan
高/郜--Gao/Kao
葛--Keh
耿--Keng
弓/宫/龚/恭--Kung
勾--Kou
古/谷/顾--Ku/Koo
桂--Kwei
管/关--Kuan/Kwan
郭/国--Kwok/Kuo
公孙--Kung-sun
公羊--Kung-yang
公冶--Kung-yeh
谷梁--Ku-liang

H:
海--Hay
韩--Hon/Han
杭--Hang
郝--Hoa/Howe
何/贺--Ho
桓--Won
侯--Hou
洪--Hung
胡/扈--Hu/Hoo
花/华--Hua
宦--Huan
黄--Wong/Hwang
霍--Huo
皇甫--Hwang-fu
呼延--Hu-yen
I:
J:
纪/翼/季/吉/嵇/汲/籍/姬--Chi
居--Chu
贾--Chia
翦/简--Jen/Jane/Chieh
蒋/姜/江/--Chiang/Kwong
焦--Chiao
金/靳--Jin/King
景/荆--King/Ching
讦--Gan

K:
阚--Kan
康--Kang
柯--Kor/Ko
孔--Kong/Kung
寇--Ker
蒯--Kuai
匡--Kuang

L:
赖--Lai
蓝--Lan
郎--Long
劳--Lao
乐--Loh
雷--Rae/Ray/Lei
冷--Leng
黎/郦/利/李--Lee/Li/Lai/Li
连--Lien
廖--Liu/Liao
梁--Leung/Liang
林/蔺--Lim/Lin
凌--Lin
柳/刘--Liu/Lau
龙--Long
楼/娄--Lou
卢/路/陆鲁--Lu/Loo
伦--Lun
罗/骆--Loh/Lo/Law/Lam/Rowe
吕--Lui/Lu
令狐--Lin-hoo

M:
马/麻--Ma
麦--Mai/Mak
满--Man/Mai
毛--Mao
梅--Mei
孟/蒙--Mong/Meng
米/宓--Mi
苗/缪--Miau/Miao
闵--Min
穆/慕--Moo/Mo
莫--Mok/Mo
万俟--Moh-chi
慕容--Mo-yung
N:
倪--Nee
甯--Ning
聂--Nieh
牛--New/Niu
农--Long
南宫--Nan-kung

O:
欧/区--Au/Ou
欧阳--Ou-yang

P:
潘--Pang/Pan
庞--Pang
裴--Pei/Bae
彭--Phang/Pong
皮--Pee
平--Ping
浦/蒲/卜--Poo/Pu
濮阳--Poo-yang

Q:
祁/戚/齐--Chi/Chyi/Chi/Chih
钱--Chien
乔--Chiao/Joe
秦--Ching
裘/仇/邱--Chiu
屈/曲/瞿--Chiu/Chu

R:
冉--Yien
饶--Yau
任--Jen/Yum
容/荣--Yung
阮--Yuen
芮--Nei

S:
司--Sze
桑--Sang
沙--Sa
邵--Shao
单/山--San
尚/商--Sang/Shang
沈/申--Shen
盛--Shen
史/施/师/石--Shih/Shi
苏/宿/舒--Sue/Se/Soo/Hsu
孙--Sun/Suen
宋--Song/Soung
司空--Sze-kung
司马--Sze-ma
司徒--Sze-to
单于--San-yu
上官--Sang-kuan
申屠--Shen-tu

T:
谈--Tan
汤/唐--Town/Towne/Tang
邰--Tai
谭--Tan/Tam
陶--Tao
藤--Teng
田--Tien
童--Tung
屠--Tu
澹台--Tan-tai
拓拔--Toh-bah

U:

V:

W:
万--Wan
王/汪--Wong
魏/卫/韦--Wei
温/文/闻--Wen/Chin/Vane/Man
翁--Ong
吴/伍/巫/武/邬/乌--Wu/NG/Woo

X:
奚/席--Hsi/Chi
夏--Har/Hsia/(Summer)
肖/萧--Shaw/Siu/Hsiao
项/向--Hsiang
解/谢--Tse/Shieh
辛--Hsing
刑—Hsing
熊--Hsiung/Hsiun
许/徐/荀--Shun/Hui/Hsu
宣--Hsuan
薛--Hsueh
西门--See-men
夏侯--Hsia-hou
轩辕--Hsuan-yuen

Y:
燕/晏/阎/严/颜--Yim/Yen
杨/羊/养--Young/Yang
姚--Yao/Yau
叶--Yip/Yeh/Yih
伊/易/羿--Yih/E
殷/阴/尹--Yi/Yin/Ying
应--Ying
尤/游--Yu/You
俞/庾/于/余/虞/郁/余/禹--Yue/Yu
袁/元--Yuan/Yuen
岳--Yue
云--Wing
尉迟--Yu-chi
宇文--Yu-wen

Z:
藏--Chang
曾/郑--Tsang/Cheng/Tseng
訾--Zi
宗--Chung
左/卓--Cho/Tso
翟--Chia
詹--Chan
甄--Chen
湛--Tsan
张/章--Cheung/Chang
赵/肇/招--Chao/Chiu/Chiao/Chioa
周/邹--Chau/Chou/Chow
钟--Chung
祖/竺/朱/诸/祝--Chu/Chuh
庄--Chong
钟离--Chung-li
诸葛--Chu-keh
加分就可以了,找了半个小时~

收起

直接用拼音才是我们正统汉语名字哦,像台湾、香港那些地方因为受外国影响比较大才会出现那些变形的
我们的汉语拼音其实就已经采用罗马拼音来标注了,所以直接用拼音就行

LEE 是英语拼音翻译的.
LI 是用中文拼音的.
黄 是 Huang

LEE应该是香港

中国名字的英文拼写有两种情况,一种是按照现在的汉语拼音来拼,一种是按照流传较广的韦氏拼音法来拼。
大陆的名字一般都是用汉语拼音来拼的,不过港台的名字和“李”这类在国外很普遍的中国姓氏一般是按照韦氏拼音法
“黄”如果按韦氏拼音法应该是拼成 Hwang...

全部展开

中国名字的英文拼写有两种情况,一种是按照现在的汉语拼音来拼,一种是按照流传较广的韦氏拼音法来拼。
大陆的名字一般都是用汉语拼音来拼的,不过港台的名字和“李”这类在国外很普遍的中国姓氏一般是按照韦氏拼音法
“黄”如果按韦氏拼音法应该是拼成 Hwang

收起

LEE是香港的写法

关于汉字的英文拼写问题我想知道黄这个姓要是按照音来拼写得怎么写?就好想李的拼音是LI但是英文是LEE 黄的英文拼写 我想知道“法国警车”英文的拼写 我想知道《蓝色多瑙河》的英文拼写, 问题这个词语的 英文怎么拼写 我想知道一些关于汉字的知识 “再见”的英文怎么拼写?我想知道单词怎么拼? 我想知道这英文拼音的拼写字母, 我想知道“美国警车”的英文怎么拼写 廉政的英语怎么拼写我想知道廉政的英文怎样拼写 关于驱动英文拼写请问你知道随机光盘中网卡驱动的英文拼写吗? 英文名字拼写问题英文名字的拼写很让我费解,到底为什么要这样拼写哪? 举个例子:David 这个是怎么拼写的?翻译就成戴维(大卫)?WHY?我想知道为什么不是DAI WEI 而是david? 卡翠娜的英文怎么拼写卡翠娜是个英文名字 我想知道怎么拼写出来 感动中国十大人物的英文拼写是什么?我想知道感动中国的英文拼写是什么?谁知道? 我想知道关于一种颜色问题的答案就是黄颜色,有什么词语可以形容它,而且这个词语是没有“黄”这个字的吗?我想要写小说,女主角的瞳孔是一种漂亮的黄,可是找不到词语形容, 投影仪的英文是什么?英文的发音好像是“巴口”,我想知道怎么拼写~ 感谢捐款英文我想知道“感谢捐款”的英文如何拼写! 我想知道黄这个字如何用英文的形式表达是不是用Huang就行了我想表达姓氏 用英式怎么表达