文言文 张自新传快,要发全文翻译,别发注释之类的

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 13:37:42
文言文 张自新传快,要发全文翻译,别发注释之类的

文言文 张自新传快,要发全文翻译,别发注释之类的
文言文 张自新传
快,要发全文翻译,别发注释之类的

文言文 张自新传快,要发全文翻译,别发注释之类的
张自新,原名鸿,字子宾,苏州昆山人.自新年少读书,聪明绝伦.古《经》中有疑惑难解之处,学友们茫然呆立而无所获,自新随口而答,仿佛很平常很熟识的一样.他性格方正诚实,没有丝毫的矫饰.看见他的人没有不讥讽的,把他看作是乡下人.同舍的书生晚间读书,疲倦而睡去,自新用灯架扔(以提醒他),油污满桌子,他严肃恳切地提出批评,仿佛老师一样.幼年丧父,家计不能支撑,母亲说:“我看见人家读书,宛如捕风捉影,期望做大官,万人中不过一个.况且我们家命运已经到了这种地步,还为什么读书呢?”自新哭泣、长跪,说:“亡父用这来嘱咐我,将离人世时,没有听说别的话,我怎么敢忘却呢?况且我难道因为衣食的缘故而使母亲忧劳吗?”他和他的兄长耕田度日,戴着斗笠扛着锄头,脸色黧黑.晚间归来,就正襟危坐,吟咏古人的诗文,飘飘然仿佛在尘世之外,不知道贫贱是一种悲戚了.
他的兄长是里长,乡里多有逃亡之人,租税没地方来.每到年终,官府催交租税,把他拷打得体无完肤.自新就到县衙代哥哥受刑,而把哥哥藏匿到别的地方去.县吏为其意气而感到奇怪,刚要施与杖刑,他就阻止了,问:“你是什么人?”自新说:“我是里长,本是一名书生.”县官让他试写一篇文章,他马上就写成了,县官安慰他,并免去了对他的刑罚.年仅二十岁,就在别的地方教授学生.每年回乡探亲三四次,穿着破衣草鞋,徒步往返,为他的母亲准备酒菜饭食,兄弟俩酣笑,把它视为最高兴的事.
自新看那些权豪势要之人,淡然不放在心上.吴中子弟大多轻薄浮华,穿着光鲜华丽的衣服,聚集到一处,用猥亵的语言玩笑,自新一切都不理会.人们和他谈话,他也不回答.谈论古今之事,意气慷慨.酒喝到酣畅时,他大声说:“主宰天下终究怎么样呢?”眼睛往上看,神气勃勃仿佛发怒一样,那些年轻人想要殴打他.他被补授为秀才,学官向他索要礼金很是急迫.自新确实拿不出礼金,屡次遭受鞭笞的侮辱,心里怏怏不乐,想弃官而去,不久得病而死.
自新写文章,渊博高雅而有奇伟气概,人们不知道.我曾把这些文章拿给吴纯甫看,纯甫喜欢奖掖士人,然而其中所赞许的人,不过一两个,而仅称许自新.自新死了,纯甫买来棺材为之安葬.
归子说:我和自新交游最久,看见他当面斥责别人过错,使人无容身之处.大庭广众之下,他讲一句话,不曾看人家的脸色.即便笑骂纷纷扬扬,他也很不放在心上.他是这样的自信.凭借自新的才华,如果让他有所举用,就一定会有凭借自己的才能显现的机会.他沉沦埋没到这种地步,天意可探问吗?世间的乘时得势者,意气扬扬,自认为自己有才能的人,也可以醒悟了.古语说:“丛兰欲茂,秋风败之.”我悲悼自新的死,为此叙述他的事迹.自新家在新洋江口,风雨之夜,江涛声声,声响几里远.野老村氓相互议论,认为自新没有死.