Hitch为什么翻译为“全民情敌”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/30 14:39:33
Hitch为什么翻译为“全民情敌”

Hitch为什么翻译为“全民情敌”
Hitch为什么翻译为“全民情敌”

Hitch为什么翻译为“全民情敌”
Hitch
本意是(用钩,绳,圈等)钩住;拴住;套住
引申为 勾引 勾三搭四
Hitch 在俚语里有结婚的意思
所以一些电影字幕写 “全民情敌”

看过这个电影你就知道为什么了。
这个电影直接译过来实在是难听,很难找到一个适合的词。

有时候直译,有些时候得意译了,呵呵

这个问题我也问过我的外教呢~~呵呵~~hitch有勾住,拴住的意思,片中男主角是专门教别人怎么约会,怎么获得女孩的芳心从而撮合恋人的,撮合就是把2个人拴住,所以就叫"hitch"啦~另外,hitch并不是"全民情敌"的意思,本片翻译成"全民情敌"完全是因为:
1.片中男主角曾演过另一部叫做"全民公敌"的影片而出名.
2.hitch也是男主角在片中的名字哦~~...

全部展开

这个问题我也问过我的外教呢~~呵呵~~hitch有勾住,拴住的意思,片中男主角是专门教别人怎么约会,怎么获得女孩的芳心从而撮合恋人的,撮合就是把2个人拴住,所以就叫"hitch"啦~另外,hitch并不是"全民情敌"的意思,本片翻译成"全民情敌"完全是因为:
1.片中男主角曾演过另一部叫做"全民公敌"的影片而出名.
2.hitch也是男主角在片中的名字哦~~

收起