英语翻译是否可以改变句子结构以使它符合汉语的表达习惯?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/01 14:29:23
英语翻译是否可以改变句子结构以使它符合汉语的表达习惯?

英语翻译是否可以改变句子结构以使它符合汉语的表达习惯?
英语翻译
是否可以改变句子结构以使它符合汉语的表达习惯?

英语翻译是否可以改变句子结构以使它符合汉语的表达习惯?
一般在学术论文的翻译中,阐述类、描述类、解释类的句子完全可以在不违背原意的基础上做适当的调整.
但是一般如作者提出的概念类、新学说类型的,就直接翻译比较好.

可以,根据上下文理解语意之后给出合理的中文表达是完全可以的。

是否可以改变句子结构以使它符合汉语的表达习惯?
---可以,只要达意,忠于原文就可以

只要不要曲解原作意思及表达完整就OK了

英语翻译是否可以改变句子结构以使它符合汉语的表达习惯? 蛋白质的DNA结构改变吗?如果是化学物质使它降解DNA是否也改变? for+句子是否符合语法 英语翻译是否才可以把它熔成状 英语翻译他们可以改变它(翻译)格式:They ( ) ( ) it. 英语翻译在翻译过程中,通常我们可以保留原文中句子结构或做稍许的改变,但也有很多情况下则必须将原来的句子结构作较大的改变.分句法即将原文中的一个词译成句子;一个短语译成句子 炭化是否会改变物质的结构 染色体结构变异是否会改变基因? “任何东西都并非一成不变,你可以改变它,同样可以适应它.”,求英语翻译. “任何东西都并非一成不变,你可以改变它,同样可以适应它.”,求英语翻译. 理想国课题-2以现有的社会结构来看,要完全实现马克思最初的理想共产社会有多难?要多久?完全开放资本主义国如美国有可能改变吗?马克思预言是否可以成真? 染色体结构的改变可以使染色体的什么发生改变 英语翻译:它是否可以用附件中的零件替代? 英语翻译:它是否可以用附件中的零件代替? 英语翻译事物的结合是将他们混合?是这样翻译的?这样就不像在解释 combination了如果翻译成 中文 是不是势必要改变它原来的结构来更符合中文习惯?一定要意译吗?有没有好一点的方法?如 英语翻译对于一座建筑物,它是否能够在现在或将来始终具备最先进的现代化管理和通讯水平,最终要取决于建筑物内是否有一套完整、高质和符合国际标准的布线系统.结构化布线系统是现代 白炽灯的电阻随温度的改变而改变,是否符合欧姆定律呢 药物可以改变基因结构吗