请问这句话怎么翻更好些啊?I knew it quite well as I know it now

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 05:43:14
请问这句话怎么翻更好些啊?I knew it quite well as I know it now

请问这句话怎么翻更好些啊?I knew it quite well as I know it now
请问这句话怎么翻更好些啊?
I knew it quite well as I know it now

请问这句话怎么翻更好些啊?I knew it quite well as I know it now
记忆犹新

请问这句话怎么翻更好些啊?I knew it quite well as I know it now come at me,and I'm coming back at you这句话大体意思我清楚,可怎么翻译过来更好些呢这句话是一款射击游戏里的配音,所以翻过来要有种“狠”的感觉 这句话怎么改?If I knew I would never have ask him that question.If I knew I would never have ask him that question.哪里错了 怎么改 :) 请问普通话:怎么能说爱呢?这句话翻译成文言文怎么翻译啊,我要准确答案. I knew we could make it 怎么翻译啊 谢谢 比昨天的自己更强这句话怎么翻译成英语? I knew she would from the very benning 这个句子怎么翻译成:她从一开始就知道.这中间有什么特殊短语词组吗? 英语翻译:这句话怎么翻啊? I got the job done.请问这句怎么翻 请问 “以绍兴纺织业为例”这句话翻译成英文怎么翻? 请问:上海让我更快乐怎么翻译成English? Mathematica和Maple哪个更好些?这两个软件哪个更好学,哪个功能更全谢谢啊. shall I 如:shall I take a bath?NO,you mustn't.这句又怎样译更好些? 艾米丽 翻译成英文??怎么翻译啊?Amily or Emily?那个好些 英语翻译这句话怎么翻? 托尔斯泰名言all everything that I understand,I understand only because I love 是托尔斯泰的名言 可是怎么翻译啊额 不出意外的话 你是用Google 金山翻的吧 我想要更具体点的 也谈不上具体 就是把这句话的 i have just arrived buy train请问,这句话怎么能翻译成,我刚下火车呢.我翻译是我刚上火车. I knew the most of the people in this place这句话对吗