求:钱钟书 翻译的一篇文章 盗贼变贵族很久以前在《读者》上看到的,好像是翻译的一篇外国故事,讲一个盗窃国库的贼如何摇身一变成为国王的女婿,王室贵族.钱钟书在文章末尾的画龙点睛

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 04:01:40
求:钱钟书 翻译的一篇文章  盗贼变贵族很久以前在《读者》上看到的,好像是翻译的一篇外国故事,讲一个盗窃国库的贼如何摇身一变成为国王的女婿,王室贵族.钱钟书在文章末尾的画龙点睛

求:钱钟书 翻译的一篇文章 盗贼变贵族很久以前在《读者》上看到的,好像是翻译的一篇外国故事,讲一个盗窃国库的贼如何摇身一变成为国王的女婿,王室贵族.钱钟书在文章末尾的画龙点睛
求:钱钟书 翻译的一篇文章 盗贼变贵族
很久以前在《读者》上看到的,好像是翻译的一篇外国故事,讲一个盗窃国库的贼如何摇身一变成为国王的女婿,王室贵族.钱钟书在文章末尾的画龙点睛的评语,是我认为对所有权贵最好的批判,跪求原文

求:钱钟书 翻译的一篇文章 盗贼变贵族很久以前在《读者》上看到的,好像是翻译的一篇外国故事,讲一个盗窃国库的贼如何摇身一变成为国王的女婿,王室贵族.钱钟书在文章末尾的画龙点睛
在《钱钟书散文》或者《写在人生边上,人生边上的边上》这部书中《一节历史掌故、一个宗教寓言、一篇小说》这篇文章.搜搜看.

也看到了的,就是找不到原文,求!

钱钟书在文章末尾的画龙点睛的评语,是我认为对所有权贵最好的批判,跪求原文