No shoes 'no shirts,no Sheldon为什么翻译成“日本人和谢尔顿不准进入”?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 09:15:24
No shoes 'no shirts,no Sheldon为什么翻译成“日本人和谢尔顿不准进入”?

No shoes 'no shirts,no Sheldon为什么翻译成“日本人和谢尔顿不准进入”?
No shoes 'no shirts,no Sheldon为什么翻译成“日本人和谢尔顿不准进入”?

No shoes 'no shirts,no Sheldon为什么翻译成“日本人和谢尔顿不准进入”?
非官方的翻译,不过都能够被大家接受.也能够反映出penny说这话的潜台词,所以一直保留至今.
中国人的翻译,结合历史问题喽~顺便发泄一下而已.原句应该是不穿鞋,不穿上衣的人和SHELDON不准进入~
Hope you like it ,have a good time~

原因是我们是中国人 翻译组不是不会翻译 是故意的 我刚看到这 挺有意思 没想到还真有人问 !哈哈

这翻译是间接把日本人贬低了,意思是日本人不穿鞋不穿衣服。
Sheldon 是生活大爆炸(美剧)中的主角之一。很搞笑。