寓言三则的阿豺折箭翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 05:20:25
寓言三则的阿豺折箭翻译

寓言三则的阿豺折箭翻译
寓言三则的阿豺折箭翻译

寓言三则的阿豺折箭翻译
阿豺有子二十人.阿豺谓曰:“汝等各奉吾一只箭,折之地下.”俄而命母弟慕利延曰:“汝取一只箭折之.”慕利延折之.又曰:“汝取十九只箭折之.”延不能折.阿豺曰:“汝曹知否?单者易折,众则难摧.戮力一心,然后社稷可固.”言终而死.
(1)选自《魏书·吐谷浑传》.作者魏收(公元506-572年),字伯起,小字佛助.北齐时下曲阳(今河北晋县西)人.在北魏和北齐都担任过重要官职.撰写的《魏书》共一百三十卷,但到宋代已散失不全.今天看到的是由刘恕、范祖禹据《北史》补成的.
(2)阿豺:吐谷浑的国王.吐谷浑,历史上少数民族国名,在今青海及四川的松潘一带.(3)谓曰:对……说
(4)奉:拿
(5)俄而:不久,一会儿
(6)母弟:同母弟弟
(7)汝曹:你们.曹,辈
(8)摧:折,毁灭、崩坏
(9)戮力:合力,协力
(10)社稷:古代帝王和诸候所祭的土神和谷神,后来代指国家
翻译:吐谷浑的首领阿豺有二十个儿子.一天,阿豺对他们说:“你们每人拿一支箭来.”他把拿来的箭一一折断,扔在地下,隔了一会儿,阿豺又对他的同母弟弟慕利延说:“你拿一支箭把它折断.”慕利延毫不费力地折断了.阿豺又说:“你再取十九支箭来把它们一起折断.”慕利延竭尽全力,怎么也折不断.阿豺意味深长地说:“你们知道其中的道理吗!单独一支容易折断,聚集成众就难以摧毁了.只要你们同心协力,我们的江山就可以巩固.”说完阿豺就死了.