英语翻译1.the name or trade name and address or registered office of the manufacturer or of the person responsible for marketing the cosmetic product within the Community; 2.the nominal contents at the time of packaging,by weight or by volume; 3.
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/15 11:24:54
英语翻译1.the name or trade name and address or registered office of the manufacturer or of the person responsible for marketing the cosmetic product within the Community; 2.the nominal contents at the time of packaging,by weight or by volume; 3.
英语翻译
1.the name or trade name and address or registered office of the manufacturer or of the person responsible for marketing the cosmetic product within the Community;
2.the nominal contents at the time of packaging,by weight or by volume;
3.for products with a minimum durability of less than 30 months:the date of minimum durability indicated by “Best used before the end of ...”;
4.for products with a minimum durability of more than 30 months:the period of time after opening for which the product can be used without any harm to the consumer (this information is indicated by a special symbol representing an open cream jar);
5.particular precautions for use;
英语翻译1.the name or trade name and address or registered office of the manufacturer or of the person responsible for marketing the cosmetic product within the Community; 2.the nominal contents at the time of packaging,by weight or by volume; 3.
1,名称或商标名称及地址或制造商或营销的人在共同体内部化妆品负责的注册办事处;
2,内容名义在包装时的重量或数量;
为了有产品有不到30个月保质期:在保质日期“最佳前...";末尾使用说明
4中的产品有超过30个月保质期:时间开放后,该产品可以不受任何伤害的消费者使用的时间(此信息是由一个特别指出,较开放的膏霜瓶象征);
使用
5.预防措施;
1.名称或商标名称,工厂地址或者注册的办事处,或者是集团内部负责化妆品市场部的负责人
2.包装以重量或者体积来记,同时附带其他应该有的内容
3.对于保质期小于30个月的,应在保质期前注明最佳在。。。前使用完毕
4.保质期超过30个月的,应注明开瓶后使用该产品不会给顾客带来任何伤害。(此信息应该特别对于已开瓶的膏状产品注明)
5.使用的预防措施...
全部展开
1.名称或商标名称,工厂地址或者注册的办事处,或者是集团内部负责化妆品市场部的负责人
2.包装以重量或者体积来记,同时附带其他应该有的内容
3.对于保质期小于30个月的,应在保质期前注明最佳在。。。前使用完毕
4.保质期超过30个月的,应注明开瓶后使用该产品不会给顾客带来任何伤害。(此信息应该特别对于已开瓶的膏状产品注明)
5.使用的预防措施
收起
热心的朋友自动翻译的,不专业
particular precautions for use; 使用注意事项 怎么能翻译成预防措施呢?
1.提供商品名称或商标名称以及场址或注册地址,或者是集团内部负责化妆品市场部的负责人姓名
2.外包装需表明所含成分,并以具体重量或体积加以说明
3.对于保质期小于30个月的,应在保质期前注明最佳在。。。前使用完毕
4.保质...
全部展开
热心的朋友自动翻译的,不专业
particular precautions for use; 使用注意事项 怎么能翻译成预防措施呢?
1.提供商品名称或商标名称以及场址或注册地址,或者是集团内部负责化妆品市场部的负责人姓名
2.外包装需表明所含成分,并以具体重量或体积加以说明
3.对于保质期小于30个月的,应在保质期前注明最佳在。。。前使用完毕
4.保质期超过30个月的,应注明开瓶后使用该产品不会给顾客带来任何伤害。(此信息应该特别对于已开瓶的膏状产品注明)
5、使用注意事项
收起