汉译英~~急!请大家帮忙翻译!The prices herein offered are fixed price and will not be influenced by the fluctuation of the wage cost and/or the material prices provide that the NTP of the sub contract (the purchase contract in which Buyer wi

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 22:23:40
汉译英~~急!请大家帮忙翻译!The prices herein offered are fixed price and will not be influenced by the fluctuation of the wage cost and/or the material prices provide that the NTP of the sub contract (the purchase contract in which Buyer wi

汉译英~~急!请大家帮忙翻译!The prices herein offered are fixed price and will not be influenced by the fluctuation of the wage cost and/or the material prices provide that the NTP of the sub contract (the purchase contract in which Buyer wi
汉译英~~急!请大家帮忙翻译!
The prices herein offered are fixed price and will not be influenced by the fluctuation of the wage cost and/or the material prices provide that the NTP of the sub contract (the purchase contract in which Buyer will purchase Propulsion Systems, Auxiliary Power Supply Systems and Train Monitoring Systems stipulated in the price table shown in this article from Toshiba, herein after called “Sub Contract”) between Buyer and Seller occurs by July, 2009.
不好意思~~应该是英译汉!!! 咋米有准确地翻译类~~~!!!

汉译英~~急!请大家帮忙翻译!The prices herein offered are fixed price and will not be influenced by the fluctuation of the wage cost and/or the material prices provide that the NTP of the sub contract (the purchase contract in which Buyer wi
这是翻译软件翻译的,根本不成话!

这里提供的价格是固定的,不会受到在2009年7月前发生的在买方和卖方之间的工资开支和/或NTP下包商的材料供应价格的波动影响。(买方将订购推进系统、自备供电设备系统和列车监测系统,在这些购买合同上按照在从Toshiba的条款上列出的价格表的规定,在此后称为“下包商” )...

全部展开

这里提供的价格是固定的,不会受到在2009年7月前发生的在买方和卖方之间的工资开支和/或NTP下包商的材料供应价格的波动影响。(买方将订购推进系统、自备供电设备系统和列车监测系统,在这些购买合同上按照在从Toshiba的条款上列出的价格表的规定,在此后称为“下包商” )

收起

在此提供的价格是固定的不会被工资开支的波动所影响。同时不受购买双方截止到2009年7月之前签署的关于材料价格网络时间协议的分包合同影响 (来自日本东芝公司的文章中,其所列的价格表中关于推进系统,自备供电设备系统,列车监控系统的规定的购买合同,被称为分包合同)...

全部展开

在此提供的价格是固定的不会被工资开支的波动所影响。同时不受购买双方截止到2009年7月之前签署的关于材料价格网络时间协议的分包合同影响 (来自日本东芝公司的文章中,其所列的价格表中关于推进系统,自备供电设备系统,列车监控系统的规定的购买合同,被称为分包合同)

收起

这里提供的价格是固定的,不会受到在2009年7月前发生的在买方和卖方之间的工资开支和/或NTP下包商的材料供应价格的波动影响。(购货合同中,买方将购买推进系统,辅助电源系统和列车监控系统,在本规定由东芝文章,显示的价格表以下简称“子合同”)...

全部展开

这里提供的价格是固定的,不会受到在2009年7月前发生的在买方和卖方之间的工资开支和/或NTP下包商的材料供应价格的波动影响。(购货合同中,买方将购买推进系统,辅助电源系统和列车监控系统,在本规定由东芝文章,显示的价格表以下简称“子合同”)

收起

请大家帮忙写一句总起句.急. 请帮忙翻译“ select the indicated group很急,谢 请大家帮忙翻译一下这句话 文言文翻译请大家帮忙啦~! 请帮忙翻译以下:祝大家身体健康 汉译英~~急!请大家帮忙翻译!The prices herein offered are fixed price and will not be influenced by the fluctuation of the wage cost and/or the material prices provide that the NTP of the sub contract (the purchase contract in which Buyer wi 请帮忙翻译“select the indicated group in the LCD display很急,谢 请帮忙翻译中文,急,dragon 请帮忙翻译“Production monitoring sensors”急! 曹冲称象翻译请大家帮帮忙,帮忙翻译一下 有句话请大家帮忙翻译翻译,谢谢! 急:汉译英 翻译几个人名Maria-Antonia-Josepha-Johanna这个名字大家应该比较熟悉了,就是路易十六皇后玛丽.安东尼的全名.请大家帮忙翻译的是:1 “玛丽亚”是为了纪念圣母玛丽亚(尤其是圣母 Securing a job at the office park.请大家帮忙翻译一下啊请高手帮忙翻译一下啊,另外securing在句中当什么讲啊. 请大家帮忙翻译一个句子(英语)A little after midnight the pilot landed narrowly averting a crackup.请帮忙翻译一下 〔急〕Only the ones we love are truly important请帮忙翻译这句话. may all the best things in the world be around you for good是什么意思?请大家帮忙翻译一下? 晏子使楚文言文翻译! 我很急,拜托大家帮忙~! 急,帮忙翻译下阀芯用英语!想知道水龙头的阀芯用哪个单词翻译比较正确呢?还有一句话想请大家帮忙翻译下呢!A和B这2个产品是不是可以通用的呢?谢谢大家!~