90.They were not to get away with it(他们必不能侥幸逃脱),if they continued to break the law.上面这个翻译中为什么不用can not 表示啊

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 13:27:42
90.They were not to get away with it(他们必不能侥幸逃脱),if they continued to break the law.上面这个翻译中为什么不用can not 表示啊

90.They were not to get away with it(他们必不能侥幸逃脱),if they continued to break the law.上面这个翻译中为什么不用can not 表示啊
90.They were not to get away with it(他们必不能侥幸逃脱),if they continued to break the law.
上面这个翻译中为什么不用can not 表示啊

90.They were not to get away with it(他们必不能侥幸逃脱),if they continued to break the law.上面这个翻译中为什么不用can not 表示啊
一般将来时那里有一个语法点
be to do sth.将要……、
那么
were to do sth.将会……
were not to do sth.
they were not to get away with it 他们将不能逃脱,有点表示未来趋势的感觉,跟他们必不能逃脱差不多
个人意见.

They couldn't get away with it if they continued to break the law.也是可以的

因为本句是if引导的虚拟语气,从句用一般过去时,主句也要用过去时态

were to表示不去,有将要干某事的意思。
can not 不能加to

were to表示还有没有被抓到;
CAN NOT 就是他们主动了,意思上都不同了

be to do sth 必定、一定会做什么