翻译“不愤不启,不悱不发.举一隅不以三隅反,则不复也”

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/11 00:55:17
翻译“不愤不启,不悱不发.举一隅不以三隅反,则不复也”

翻译“不愤不启,不悱不发.举一隅不以三隅反,则不复也”
翻译“不愤不启,不悱不发.举一隅不以三隅反,则不复也”

翻译“不愤不启,不悱不发.举一隅不以三隅反,则不复也”
论语述而第七
【原文】
7·8 子曰:“不愤(1)不启,不悱(2)不发.举一隅(3)不以三隅反,则不复也.”
【注释】
(1)愤:苦思冥想而仍然领会不了的样子.
(2)悱:音fěi,想说又不能明确说出来的样子.
(3)隅:音yǔ,角落.
【译文】
孔子说:“教导学生,不到他想弄明白而不得的时候,不去开导他;不到他想出来却说不出来的时候,不去启发他.教给他一个方面的东西,他却不能由此而推知其他三个方面的东西,那就不再教他了.”
【评析】
在《雍也》一篇第21章中,孔子说:“中人以上可以语上也;中人以下,不可以语上也.”这一章继续谈他的教育方法问题.在这里,他提出了“启发式”教学的思想.从教学方面而言,他反对“填鸭式”、“满堂灌”的作法.要求学生能够“举一反三”,在学生充分进行独立思考的基础上,再对他们进行启发、开导,这是符合教学基本规律的,而且具有深远的影响,在今天教学过程中仍可以加以借鉴.

如果不是心里想了却想不明白,就不要去启发;如果不是能说却说不清楚,就不要告诉他答案;如果给学生举出一方面的例子他却不能回答出另外的三个方面的问题,就不要再教给他更多的东西了。”
注释:愤:指想了却想不明白。启:启发,提示。悱:音“匪”,指能说却说不清楚。发:本来指把箭发射出去,这里指给出答案。举:列举。隅:音“于”,角度,方面。反:做出推论并回答。则:就。复:再,接着。...

全部展开

如果不是心里想了却想不明白,就不要去启发;如果不是能说却说不清楚,就不要告诉他答案;如果给学生举出一方面的例子他却不能回答出另外的三个方面的问题,就不要再教给他更多的东西了。”
注释:愤:指想了却想不明白。启:启发,提示。悱:音“匪”,指能说却说不清楚。发:本来指把箭发射出去,这里指给出答案。举:列举。隅:音“于”,角度,方面。反:做出推论并回答。则:就。复:再,接着。

收起