英语翻译No waiver of any breach of any provision of this Agreement shall constitute a waiver of any prior,concurrent or subsequent breach of that provision or any other provision of this Agreement.No waiver shall be effective unless made in writi

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 16:56:48
英语翻译No waiver of any breach of any provision of this Agreement shall constitute a waiver of any prior,concurrent or subsequent breach of that provision or any other provision of this Agreement.No waiver shall be effective unless made in writi

英语翻译No waiver of any breach of any provision of this Agreement shall constitute a waiver of any prior,concurrent or subsequent breach of that provision or any other provision of this Agreement.No waiver shall be effective unless made in writi
英语翻译
No waiver of any breach of any provision of this Agreement shall constitute a waiver of any prior,concurrent or subsequent breach of that provision or any other provision of this Agreement.No waiver shall be effective unless made in writing and signed by an authorised representative of the waiving Party.
Nothing in this Agreement shall,or is intended to,create rights and/or benefits by reason of the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 or otherwise in favour of any person who is not a Party to this Agreement (for the purposes of this Article,a “third party”) and no term or provision of this Agreement shall be,or is intended by either Party to be,enforceable by any third party by reason of the Contracts (Rights of Third Parties) Act 1999 or otherwise.

英语翻译No waiver of any breach of any provision of this Agreement shall constitute a waiver of any prior,concurrent or subsequent breach of that provision or any other provision of this Agreement.No waiver shall be effective unless made in writi
没有任何任何违反本协议规定的豁免应构成对任何先前,

大体意思是:
没有任何任何违反本协议规定的豁免应构成对任何先前,同时或以后的该条文或任何违反本协议的其他条款的豁免。没有放弃,不得有效,除非以书面形式提出,由一个党的豁免授权代表签署。
本协议的任何规定,或拟,创造任何人谁不是对这个协议的目的(党赞成权利和/或由合同(第三方权利的理由福利)1999年法令或以其他方式这一条,“第三党”),并没有条款或本协议规定将,或由任何一方拟,执行...

全部展开

大体意思是:
没有任何任何违反本协议规定的豁免应构成对任何先前,同时或以后的该条文或任何违反本协议的其他条款的豁免。没有放弃,不得有效,除非以书面形式提出,由一个党的豁免授权代表签署。
本协议的任何规定,或拟,创造任何人谁不是对这个协议的目的(党赞成权利和/或由合同(第三方权利的理由福利)1999年法令或以其他方式这一条,“第三党”),并没有条款或本协议规定将,或由任何一方拟,执行任何第三方的合同(第三方权利的原因)1999年法令或以其他方式。
希望对你有帮助......

收起

如果都翻译完了的话,可以拿到我们美东旭翻译公司进行一下校对,我们是来自美国的翻译公司,有15年的翻译行业经验,并且是美国洛杉矶地区庭审法院翻译员的指定提供商之一,翻译质量非常值得信赖。

英语翻译No waiver of any breach of any provision of this Contract by either party shall be considered as a waiver of any other or subsequent breach 英语翻译No waiver of a breach of any term of this Deed will operate as a waiver of another breach of that term or of a breach of any other term of this Deed. 英语翻译No waiver by either party of any breach of the covenants herein contained to beperformed by the one party should be construed as a waiver of any succeedingbreach of the same or any other covenants or conditions hereof. 英语翻译No waiver of any breach of any provision of this Agreement shall constitute a waiver of any prior,concurrent or subsequent breach of that provision or any other provision of this Agreement.No waiver shall be effective unless made in writi 英语翻译No consent by any party to,or waiver of,a breach or default by the other,whether express or implied,shall constitute a consent to,waiver of,or excuse for any different or subsequent breach or default. 英语翻译:Waiver of Confidentiality 英语翻译No modification or waiver of any provision hereof shall be valid unless expressed in writing signed by an authorized representative of each Party,nor shall any valid waiver in any instance or as to any part performance be deemed a waiver 英语翻译No waiver by either party of any breach by the other party of any of the provisions of this Agreement shall be construed as a waiver of any subsequent breach,whether of the same or of a different provision in this Agreement. 英语翻译No failure or delay in exercising any right under this agreement shall operate as a waiver thereof nor shall any single or partial exercise thereof preclude any other or further exercise of any right hereunder 英语翻译15.1 No Party hereto shall be deemed to have waived any provision of this Agreement unless such waiver shall be in writing and signed by such Party.No waiver shall be deemed to be a continuing waiver unless so stated in writingIn Witness 英语翻译No neglect or failure by 公司A to enforce any of the terms of the Agreement shall be construed as being a waiver or variation of,or otherwise prejudice,any of 公司A's rights under this Agreement. 英语翻译No waiver by any Party of its right to enforce any provision of this Agreement shall constitute a waiver of such Party’s right to enforce such provision thereafter or to enforce any other provisions of this Agreement.烦请翻译整句, 英语翻译no waiver by the buyer of any default of the seller hereunder constitutes a waiver of any subsequent default,regardless of the nature of the subsequent default 请不要用机器翻译后直接给我,回答者:『天杀』 的回复 英语翻译No waiver or default of any of this agreement by any party shall be implied from any omission of such party to take action against the defaulting party.One or more waivers of any covenant,terms or condition of this agreement by any party 几句话,英译中,麻烦高手帮忙翻译一下!用机器胡乱翻译的就别来啦~~~~~~~~01 No waiver of any breach of anyprovision of this Memorandumshall constitute a waiver of any prior, concurrentor subsequent breach of the same or 英语翻译No failure to exercise,nor any delay in exercising,on the part of any Party,any right or remedy under this MOU shall operate as a waiver thereof,nor shall any single or partial exercise of any right or remedy prevent any further or other No provision hereof and no breach of any provision shall be deemed waived by reason of any previous waiver of such provision or of any breach thereof.请问诸位语林高手这句话如何翻译? 法律Waiver条款?法律WaiverNo waiver of any bank's rights or powers or any consent by bank shall be valid unless signed in writing. No failure or delay by bank in exercising any right, power or privilege hereunder shall operate as a waiver thereo