韩非子问秦昭王文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 06:18:57
韩非子问秦昭王文言文翻译

韩非子问秦昭王文言文翻译
韩非子问秦昭王文言文翻译

韩非子问秦昭王文言文翻译
秦昭王问于左右曰:“今时韩、魏孰与始强?”那个?
人说:“秦昭王的问话有失误,左右侍从和中期的回答也有过错.凡是明白的君主治理国家,就是承担起自己的权势,自己的权势受不到侵害,那么即使强大的各国联盟对我也无可奈何,何况是孟尝君、芒卯、韩国、魏国能把我怎么样呢?自己的权势如果受到侵害,那么即使无能得像如耳、魏齐以及现在的韩国、魏国也能侵害我.然而受到侵害还是不受到侵害,在于有自信心而已,还问什么呢?自信自己不可能被侵害,对于强大与弱小还挑选什么呢?失误在于对自己没有自信心,而还问敌人能把我怎么样,他不被侵害实在是很侥幸的了.申子说:“失误于方法而想求得诚信,那么就会疑惑的.”这说的就是昭王吧.智伯没有分寸,让韩康子、魏宣子跟着自己还在谋划用河水去灌灭他们的封邑,这就是智伯国灭身死,头骨被做成酒杯的缘故啊.如今秦昭王却问起目前的韩国、魏国和当初的韩国、魏国哪个强大,难道是害怕用水淹灌韩、魏而反使自己国灭身死的祸患吗?他身边虽然有左右侍从,但却不是韩康子和魏宣子,怎么会有肘与足相碰暗中勾结的事呢?而中期说“不要看得太容易”,这是不切实际的话.况且中期所掌管的,是琴瑟.琴弦没有调好,曲调没有弹清楚,是中期的责任,这是中期之所以侍奉昭王的原因.中期胜任自己的工作,并没有使昭王感到不满,却谈论起他不懂的事情,怎能不荒谬呢?左右侍从回答的“比建国时衰”与“比不上”倒是可以的,但说“很对”那就是在阿谀奉承了.申子说:“处理事情不超越自己的职责,即使知道的也不说.”如今中期不知道的也要发表意见.所以说:秦昭王的询问有失误,左右侍从及中期的回答都有过错.