英语翻译有理不在声高,更何况你是否确实有理呢?反过来,对于别人的无知、粗鲁,我们是以牙还牙、以眼还眼好呢,还是“以柔克刚”呢?别忘了:要用气和交朋友!请帮我翻译成简单的句子

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 06:15:52
英语翻译有理不在声高,更何况你是否确实有理呢?反过来,对于别人的无知、粗鲁,我们是以牙还牙、以眼还眼好呢,还是“以柔克刚”呢?别忘了:要用气和交朋友!请帮我翻译成简单的句子

英语翻译有理不在声高,更何况你是否确实有理呢?反过来,对于别人的无知、粗鲁,我们是以牙还牙、以眼还眼好呢,还是“以柔克刚”呢?别忘了:要用气和交朋友!请帮我翻译成简单的句子
英语翻译
有理不在声高,更何况你是否确实有理呢?反过来,对于别人的无知、粗鲁,我们是以牙还牙、以眼还眼好呢,还是“以柔克刚”呢?别忘了:要用气和交朋友!请帮我翻译成简单的句子

英语翻译有理不在声高,更何况你是否确实有理呢?反过来,对于别人的无知、粗鲁,我们是以牙还牙、以眼还眼好呢,还是“以柔克刚”呢?别忘了:要用气和交朋友!请帮我翻译成简单的句子
翻译英文还是简单易懂的中文句子
中文:就是说一个人本来道理是在他这一方,他就不要太过于对别人比较苛刻,对待人要把心胸放宽广一些,要跟别人和睦相处.
英文:If a person who has the reason should not be strict with others.
On the contrary,we must get along well with the person who is crude to others.
All in all,wo must have the broad mind when we are together with others.
如果我说的你还不懂,记得我的邮箱zl_ddf@yahoo.com.cn.
我再细答