法语"Qu'en penses-tu?"中的“Qu'en”是什么东东?在句中中如何是用呢?按一楼的说法,没错!完整的应该是:“Que en penses-tu”,但主要我想问en是怎么回事,为什么是“en penses”?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/29 16:55:48
法语

法语"Qu'en penses-tu?"中的“Qu'en”是什么东东?在句中中如何是用呢?按一楼的说法,没错!完整的应该是:“Que en penses-tu”,但主要我想问en是怎么回事,为什么是“en penses”?
法语"Qu'en penses-tu?"中的“Qu'en”是什么东东?
在句中中如何是用呢?
按一楼的说法,没错!完整的应该是:“Que en penses-tu”,但主要我想问en是怎么回事,为什么是“en penses”?

法语"Qu'en penses-tu?"中的“Qu'en”是什么东东?在句中中如何是用呢?按一楼的说法,没错!完整的应该是:“Que en penses-tu”,但主要我想问en是怎么回事,为什么是“en penses”?
标准说法是A quoi pensez-vous?你在想什么?
因为词组是penser a faire qch
而你提问这句话的翻译是“你对此有什么看法?”
词组就是penser de qch,en在此疑问句中是代词,en的代词用法就是“de+...”,另一个常在问句中用的y,用法是代替“a+...(地点)”

法语Qu'en penses-tu?中的“Qu'en”是什么东东?在句中中如何是用呢?按一楼的说法,没错!完整的应该是:“Que en penses-tu”,但主要我想问en是怎么回事,为什么是“en penses”? Qu'est-ce que tu penses des réseaux sociaux pour animaux?C'est une bonne idée ou c'est ridicule?Pourquoi?Responds en francais. A Quoi Tu Penses 歌词 A quoi penses-tu Conan? 法语qu'est-ce que tu fais la?qu'est-ce que 这一串是什么东西? 法语的语法问题 Elle est meilleure en italien qu'en anglais.en 为什么要用en? a quoi penses-tu conan?的意思 a qoui penses-tu conan?这是一幅画里的 法语:关联词填空,Il faut que j'achete du sucre.Oui,penses( ),ça fait trois jours qu'on boie du café san sucre 法语填介词冠词代词填适当介词1 Le train est arrivé__ deux heures de retard2 Tu es en retard __ 20 minutes3 Il se résigne __ dormir __ minut, parce qu'il manque d'argent4 Tu as bien fait __ acheter des billets pour nous5 Tu as beau __ l Que fais-tu si tu as froid?Qu'est-ce que tu prends si tu as mal au ventre?Qu'est-ce tu bois si tu as soif?Qu'est-ce que tu fais si tu veux rester en forme?Qui appelles-tu si tu as de la fievre?merci beaucoup! 法语,Qu'est-ce qu tu pense?Je ne l'ai pas pensé!Vous etez trop paranoide! 英语翻译Con qué equipo prefieres que tu equipo se bata en duelo?¿?还有这一句Qué haces cuando tu equipo marca gol?¿? Que fais-tuu si tu as froid?Qu'est-ce que tu prends si tu as mal au ventre?Qu'est-ce que tu bois si tu as soif?Qu'est-ce que tu fais si tu veux rester en forme?Qui appelles-tu si tu as de la fievre? 法语Cette robe ressemble tout à fait à celles qu'on portait en 1930 英语翻译我听着像法语,歌词如下:Clavo mi remo en el aguallevo tu remo en el mío.Creo que he vista una luzal otro lado del río.El día le irá pudiendopoco a poco al frío.Creo que he vista una luzal otro lado del río.Sobre todo,creo qu je t'aime comme avant meme si tu t'en fiche de 法语帝请显灵@@! A quoi penses-tu Conan?是这张柯南的图片上的