张敞为京兆的翻译为京兆九岁,坐与光禄勋杨恽厚善,后恽坐大逆诛,公卿奏恽党友,不宜 处位,等比皆免,而敞奏独寝不下.敞使贼捕掾絮舜有所案验.舜以敞劾奏当免, 不肯为敞竟事,私归其家.人或

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/04 12:57:38
张敞为京兆的翻译为京兆九岁,坐与光禄勋杨恽厚善,后恽坐大逆诛,公卿奏恽党友,不宜 处位,等比皆免,而敞奏独寝不下.敞使贼捕掾絮舜有所案验.舜以敞劾奏当免, 不肯为敞竟事,私归其家.人或

张敞为京兆的翻译为京兆九岁,坐与光禄勋杨恽厚善,后恽坐大逆诛,公卿奏恽党友,不宜 处位,等比皆免,而敞奏独寝不下.敞使贼捕掾絮舜有所案验.舜以敞劾奏当免, 不肯为敞竟事,私归其家.人或
张敞为京兆的翻译
为京兆九岁,坐与光禄勋杨恽厚善,后恽坐大逆诛,公卿奏恽党友,不宜
处位,等比皆免,而敞奏独寝不下.敞使贼捕掾絮舜有所案验.舜以敞劾奏当免,
不肯为敞竟事,私归其家.人或谏舜,舜曰:“吾为是公尽力多矣,今五日京兆耳,
安能复案事?”敞闻舜语,即部吏收舜系狱.是时,冬月未尽数日,案事吏昼夜验
治舜,竟致其死事.舜当出死,敞使主簿持教告舜曰:“五日京兆竟何如?冬月已
尽,延命乎?”乃弃舜市.会立春,行冤狱使者出,舜家载尸,并编敞教,自言使
者.使者奏敞贼杀不辜.天子薄其罪,欲令敞得自便利,即先下敞前坐杨恽不宜处
位奏,免为庶人.敞免奏既下,诣阙上印绶,便从阙下亡命.
数月,京师吏民解弛,BB7A鼓数起,而翼州部中有大贼.天子思敞功效,使使
者即家在所召敞.敞身被重劾,及使者至,妻子家室皆泣惶惧,而敞独笑曰:“吾
身亡命为民,郡吏当就捕,今使者来,此天子欲用我也.”即装随使者诣公车上书
曰:“臣前幸得备位列卿,待罪京兆,坐杀贼捕掾絮舜.舜本臣敞素所厚吏,数蒙
恩贷,以臣有章劾当免,受记考事,便归卧家,谓臣‘五日京兆’,背恩忘义,伤
化薄俗.臣窃以舜无状,枉法以诛之.臣敞贼杀无辜,鞠狱故不直,虽伏明法,死
无所恨.”天子引见敞,拜为冀州刺史.
就这几段..拜托了~!
谢谢大家!

张敞为京兆的翻译为京兆九岁,坐与光禄勋杨恽厚善,后恽坐大逆诛,公卿奏恽党友,不宜 处位,等比皆免,而敞奏独寝不下.敞使贼捕掾絮舜有所案验.舜以敞劾奏当免, 不肯为敞竟事,私归其家.人或
(张敞)任京兆尹九年,因为与光禄勋杨恽关系密切,后来杨恽犯了大逆罪被杀,朝廷的官员上书给皇帝,说杨恽的朋党友人不应该做官,他们都照例被罢免了官职,只有弹劾张敞的奏章却扣压在皇帝那里,不交给下面去办.张敞派贼捕掾絮舜查办有关的案件,絮舜以为张敞正被弹劾,就要罢官,不愿意为张敞办完案件,私自回家去了.有人劝絮舜,絮舜说:“我为这个人(指张敞)卖了很多力啦!现在他只能做五天的京兆尹罢了,哪能再查办案件呢?”张敞听到絮舜的话,马上派遣属吏捉拿絮舜,把他关押在监狱里.这时,冬月只剩下几天了,查办案件的官吏日日夜夜办理着有关絮舜的案子,竟判了他死刑.絮舜临当出狱处决时,张敞派主簿带着教令对絮舜说:“五天的京兆尹,究竟怎么样?冬天就要过去了,想活命吗?”说完,便在市上处絮舜以死刑.
适逢立春,检查冤狱的官员出来巡视,絮舜家属用车子载着絮舜的尸体,并且把张敞的教令编在上面,亲自向检查冤狱的官员上诉.检查冤狱的官员把张敞杀害无辜的事上书奏报皇帝,皇帝把张敞的罪看得轻,想让他自己能够方便从事,便先下达了因杨恽的关系应该罢官的奏章,罢他的官,让他当老百姓.张敞罢官的奏章下达后,他就到宫阙上交印绶,接着便从宫阙下逃亡到别处居住,不回本籍.几个月后,京城的吏民松懈,击鼓报警的事情经常发生,冀州一带又有大贼.皇帝怀念张敞,想起他的功效,派使者就张敞居住的地方征召他.张敞本是受到了严厉的弹劾的,等到使者到了,妻子儿女都吓得哭了起来,张敞却笑着说:“我已逃亡为老百姓,郡里的属吏应当就地捉拿我,现在朝廷使者来,这是皇帝想用我呀!”便整装跟随使者到了公车,并上书给皇帝说:“我从前侥幸能得到列卿的官位,在京兆待罪,因杀贼捕掾絮舜犯罪.絮舜本是我一向所喜欢的属吏,曾多次受到我的恩惠宽待.而他以为我受奏章弹劾,一定会罢官,接受了差事却不去办理,便回家去睡觉了,还说我是五天的京兆尹,忘恩负义,伤害教化,败坏风气.我私下认为絮舜是目无法纪的,就违反法令把他杀了.我杀了无辜的人,审讯犯人故意不照直办,就是受到制裁,死了也没有遗恨.”皇帝召见了张敞,派他做冀州刺史.