关于《管子》的古文翻译请大家帮忙翻译一下这句:畜之以道,则民和.养之以德,则民合.和合故能谐,谐故能辑.谐辑以悉,莫之能伤.翻译成现代文,最好连英语也译一下.谢谢.

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 11:56:01
关于《管子》的古文翻译请大家帮忙翻译一下这句:畜之以道,则民和.养之以德,则民合.和合故能谐,谐故能辑.谐辑以悉,莫之能伤.翻译成现代文,最好连英语也译一下.谢谢.

关于《管子》的古文翻译请大家帮忙翻译一下这句:畜之以道,则民和.养之以德,则民合.和合故能谐,谐故能辑.谐辑以悉,莫之能伤.翻译成现代文,最好连英语也译一下.谢谢.
关于《管子》的古文翻译
请大家帮忙翻译一下这句:
畜之以道,则民和.养之以德,则民合.和合故能谐,谐故能辑.谐辑以悉,莫之能伤.
翻译成现代文,最好连英语也译一下.谢谢.

关于《管子》的古文翻译请大家帮忙翻译一下这句:畜之以道,则民和.养之以德,则民合.和合故能谐,谐故能辑.谐辑以悉,莫之能伤.翻译成现代文,最好连英语也译一下.谢谢.
道畜民和,德养民合,人民有了道德畜养,便不能伤害,便能实现社会的和谐.管子从兵法的角度来论述,因此“畜之以道则民和”可以理解为照事物和社会的发展规律来管理和辅助人民就可以使得民众和平共处.“养之以德则民合”可以理解为:只要有好的生存条件和环境,并遵守人类社会的发展规律,社会和民众就会有很好的结构和互助功能.“和合故而能谐,谐故能辑.”这一句主要的用音律谐和来形容“和”与“合”的功效,并说明达到这样的状态就能很好的组织民众.(辑:聚集、和睦的意思)“谐辑以悉,莫之能伤”较为容易理解,就是民众和谐又能组织得好,则没有什么外部的因素能够伤害这样的结构.
英语你自己翻吧,光帮你查这些就让我头大了.