核舟记要背的翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 05:41:42
核舟记要背的翻译

核舟记要背的翻译
核舟记要背的翻译

核舟记要背的翻译
古文翻译
明朝(有一个)技艺奇妙精巧的人叫王叔远.(他)能够用直径一寸的木头,雕刻出宫殿、房屋、器具、人物,甚至飞鸟走兽、树木石头,全都是按照(材料原来的)形状刻成(各种事物的)形象,各有各的神情姿态.(他)曾经送给我一艘用桃核雕刻成的小船,刻的应当是苏东坡游赤壁的情景. 船从头到尾长大约有八分多一点,大约有两个黄米粒那么高.中间高起而宽敞的部分是船舱,用箬竹叶做的船篷覆盖着它.旁边有小窗,左右各四扇,一共八扇.打开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对.关上窗户,就看到右边刻着“山高月小,水落石出”(苏轼在《后赤壁赋》中的语句),左边刻着“清风徐来,水波不兴”,(苏轼在《前赤壁赋》中的语句)用石青涂在字的凹处. 船头坐着三个人,中间戴着高高的帽子,两腮长着浓密的胡须的人是苏轼(苏东坡),佛印(一个和尚,苏轼的一个朋友)在右边,鲁直(黄庭坚,字鲁直)在左边.苏东坡、鲁直一起看一幅横幅的书画手卷.苏东坡用右手拿着卷的前端(古人写字是从右向左写),左手抚着鲁直的背.鲁直左手拿着卷的末端,右手指着手卷,好像在说些什么.苏东坡露出右脚,鲁直露出左脚,各自略微侧转(身子),他们互相靠近的两膝,各自隐藏在手卷下面的衣褶里.佛印极像弥勒佛,敞胸露怀,抬头仰望,神情和苏东坡、鲁直不相类似.佛印平卧右膝,弯曲右臂支撑在船上,并且竖起他的左膝,左臂挂着佛珠靠在左膝上——念珠可以清清楚楚地数出来. 船尾横放着一支船桨.船桨的左右两边各有一个撑船的人.在右边的人梳着椎形发髻,仰着脸,左手靠在一根横木上,右手扳着右脚趾,好像在大声呼喊的样子.在左边的人右手拿着蒲葵扇,左手抚着火炉,炉上有个水壶,那个人眼睛正看着(茶炉),神色平静,好像在听茶水烧开了没有的样子. 船的顶部较平,作者就在它上面刻字,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,笔画细小得像蚊子的脚,一钩一画清清楚楚,它的颜色是黑的.还刻着一枚篆书图章,文字是:“初平山人”,它的颜色是红的. 总计一条船,刻了五个人,八扇窗户;箬竹叶做的船篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名和篆文,文字共计三十四个.可是计算它的长度,还不满一寸.应该是挑选了一个长而窄的桃核刻成的.啊,技艺也真精巧奇妙啊!