“别那么得意,你只不过恰好是上帝的宠儿罢了”用英语怎么说?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/20 20:18:29
“别那么得意,你只不过恰好是上帝的宠儿罢了”用英语怎么说?

“别那么得意,你只不过恰好是上帝的宠儿罢了”用英语怎么说?
“别那么得意,你只不过恰好是上帝的宠儿罢了”用英语怎么说?

“别那么得意,你只不过恰好是上帝的宠儿罢了”用英语怎么说?
Don't be so complacent, it just happens that you're God's favourite.
Don't be so complacent, you just got lucky since you're God's favourite.

"Don't be so proud, you just happen to be the lamb of God"

Don't be so proud. You just happens to be the darling of the god

别那么得意,你只不过恰好是上帝的宠儿罢了翻译:
Don't be so proud, you just happen to be the lamb of God.

Don't walk on air, you just happen to be the apple of His eye.