景公饮酒 杞人忧天 为盗之道 原文译文的要原文译文

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/02 19:28:29
景公饮酒 杞人忧天 为盗之道 原文译文的要原文译文

景公饮酒 杞人忧天 为盗之道 原文译文的要原文译文
景公饮酒 杞人忧天 为盗之道 原文译文的
要原文译文

景公饮酒 杞人忧天 为盗之道 原文译文的要原文译文
原文:景公饮酒,移于晏子家,前驱报闾曰:“君至”.晏子被玄端立于门曰:“诸侯得微有故乎?国家得微有故乎?君何为非时而夜辱?”公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与夫子乐之.”晏子对曰:“夫布荐席,陈簠簋者有人,臣不敢与焉.”公曰:“移于司马穰苴之家.”前驱报闾曰:“君至”.司马穰苴介胄操戟立于门曰:“诸侯得微有兵乎?大臣得微有叛者乎?君何为非时而夜辱?”公曰:“酒醴之味,金石之声,愿与夫子乐之.”对曰:“夫布荐席,陈簠簋者有人,臣不敢与焉.”公曰:“移于梁丘据之家.”前驱报闾曰:“君至”.梁丘据左操瑟,右挈竽,行歌而至,公曰:“乐哉!今夕吾饮酒也,微彼二子者何以治吾国!微此一臣者何以乐吾身!贤圣之君皆有益友,无偷乐之臣.”景公弗能及,故两用之,仅得不亡.
译文:齐景公好酒贪杯,一连喝了七天七夜.
大夫弦章进谏说:“您喝了七天七夜的酒,我希望您停止!不然的话,就赐我死.”
之后晏婴朝见,景公对他说:“弦章劝诫我说:‘希望您停止饮酒!不然的话,就赐我死.’如果听他的劝告,那我就被臣下控制了;假如不听,我又舍不得处死他.”
晏婴回答说:“弦章遇害到您这样的国君,真是幸运!假使遇到夏桀王、殷纣王那样的暴君,弦章早就被处死了.”
于是齐景公就停止了饮酒. .
【说明】这篇寓言说明当政者应从善如流,不可因私废公.
杞人忧天


选自《列子·天瑞》.《列子》相传为战国时期道家人物列御寇所撰.今存本八篇,可能出自晋人之手,内容多为民间故事、寓言及神话传说.
《列子》
杞国〔杞国〕周朝的一个小国,在现在河南杞县.有人,忧天地崩坠〔忧天地崩坠〕害怕天塌地陷.,身亡所寄〔身亡所寄〕指无处存身.亡同“无”.下文的“亡”亦同“无”.,废寝食者.又有忧彼之所忧者,因往晓之〔晓之〕使他明白.曰:“天积气耳,亡处亡气,若〔若〕你.屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠耶?”晓之者曰:“日月星宿亦积气中之有光耀者,只使坠〔只使坠〕即使坠落.,亦不能有所中伤〔中(zhòng)伤〕打中击伤.”其人曰:“奈地坏何〔奈地坏何〕那地坏了又怎么办呢?奈……何,对……怎么办.?”晓者曰:“地积块耳〔地积块耳〕大地是土块堆积成的.,充塞四虚〔四虚〕四方.,亡处亡块.若躇步蹈〔躇(chú)步(cǐ)蹈〕泛指站立行走.躇、,都是踩、踏的意思.,终日在地上行止,奈何忧其坏?”
其人舍然〔舍然〕释然,放松.大喜,晓之者亦舍然大喜.
译文:《列子·天瑞》:杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄,废寝食者.又有忧彼之所忧者,因往晓之,曰:“天积气耳、亡处亡气,若屈伸呼吸,终日在天中行止,奈何忧崩坠乎?”其人曰:“天果积气,日月星宿不当坠邪?”晓之者曰:“日月星宿,亦积气中之有光耀者,只使坠亦不能有所中伤.”其人曰:“奈地坏何?”晓者曰:“地积块耳.充塞四虚,亡处亡块,若躇步跳蹈,终日在地上行止,奈何忧其坏.”其人舍然大喜.晓之者亦舍然大喜.
[解读]
从前在杞国,有一个胆子很小,而且有点神经质的人,他常会想到一些奇怪的问题,而让人觉得莫名其妙.
有一天,他吃过晚饭以后,拿了一把大蒲扇,坐在门前乘凉,并且自言自语的说:“假如有一天,天塌了下来,那该怎么办呢?我们岂不是无路可逃,而将活活地被压死,这不就太冤枉了吗?”
从此以后,他几乎每天为这个问题发愁、烦恼,朋友见他终日精神恍惚,脸色憔悴,都很替他担心,但是,当大家知道原因后,都跑来劝他说:
“老兄啊!你何必为这件事自寻烦恼呢?天空怎么会塌下来呢?在说即使真的塌下来,那也不是你一个人忧虑发愁就可以解决的啊,想开点吧!”
可是,无论人家怎么说,他都不相信,仍然时常为这个不必要的问题担忧.
后来的人就根据上面这个故事,引伸成“杞人忧天”这句成语,它的主要意义在唤醒人们不要为一些不切实际的事情而忧愁.它与“庸人自扰”的意义大致相同.
为盗之道
齐国有家姓国的人很富,而宋国有家姓向的人很穷.一天,向家特地从宋国到齐国去,向姓国的请教发财致富的诀窍.
姓国的告诉他说:“我不过会偷盗罢了.当年开始做盗贼时,一年就能自己养活自己,二年就有盈余,到了第三年就大大富裕起来了.从此以后,有能力接济周围的邻居了.”
姓向的听了非常高兴.但他只记住了做强盗的话,而没有领会怎样去“盗”的道理.于是回去以后,便翻墙打洞,凡是手所能摸到的、眼睛所能看下马看到的,无所不偷.没有多久,官府以盗窃罪把他抓去,原先所有的财产也都被没收了.
姓向的以为姓国的人哄骗他,便找上门去抱怨他.
姓国的人问:“你是怎样偷的呀?”
姓向的把偷盗的经过告诉了他.国氏说:“唉呀!你违反做贼的道理竟达到如此境地啊!现在我特意把道理告诉你吧:你听说天有春夏秋冬之时序,地有稻梁菽黍之出产.我偷的正是这种天时地利.云雨可以滋润庄稼,山林沼泽可以植树养鱼,我利用这些来种植我的庄稼,修筑我的墙垣,建造我的房屋.在陆地上,我‘偷盗’飞禽走兽;在水里,我‘偷盗’鱼、鳖水产,真是无所不‘偷’.五谷、瓜果、庄稼、土地树木、飞禽走兽、鱼虾龟鳖都是自然界里生长的,哪一件是属于我的呢?然而我偷自然界的东西却是遭不到祸殃的.可是金银、珠玉、谷帛、钱财货物,都是人们积聚起来的,啊一件是自然界所赐予的呢?你去偷这些东西而获罪被捕,那怪得了谁呢?” .
【说明】这则寓言告诫人们,只从词句的表面意义去理解问题,不深刻领会精神实质,结果必然导致错误.还告诫人们,自然界是取之不尽,用之不竭泽的.只要因地制宜,合理利用,通过辛勤的劳动,就能产生无穷无尽的财富