“感谢伤害过我的所有人” 英语怎么说?这句话的英文怎么说 不要病句噢!

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/19 16:25:44
“感谢伤害过我的所有人” 英语怎么说?这句话的英文怎么说 不要病句噢!

“感谢伤害过我的所有人” 英语怎么说?这句话的英文怎么说 不要病句噢!
“感谢伤害过我的所有人” 英语怎么说?
这句话的英文怎么说 不要病句噢!

“感谢伤害过我的所有人” 英语怎么说?这句话的英文怎么说 不要病句噢!
楼上 "Thanks to everyone who has hurt me before" 还比较正确.
一楼 "Thanks to all that hurt me." 要用完成时.
二楼 "thanks for everbody who harm to me" 不通,"thanks" 和 "harm" 都有语法错误.
三楼的是别致的翻译,但是别扭,不符合英语语言习惯.(有人甚至会说不规范)
五楼 "Thanks to all those who had hurt me." 用过去完成时,在特殊的上下文里可能可以,但是在没有任何上下文的前提下,还是现在完成时好.
所有人都用"thanks" 来回答,大概是受了中文的限制,因为这句中文里省略的主语,这是中文的习惯,翻成英文就要用英文的习惯,英语里 "thanks to" 是一个固定结构,但是一般用 "thanks to" 都是在一个有前因后果的句子里,例如:
I finished the work on time thanks to everyone who had helped me.
如果要说一句单独的感谢的话,英语的习惯是要加主语 I/We (当然其他人称也可以,但是这句中文看起来是说话人当主语):
I thank everyone who has hurt me before.或者
We thank everyone who has hurt us before.

thanks for everbody who harm to me

Thanks to everyone who has hurt me before

Thanks to all those who had hurt me.

Thanks to all that hurt me.