英语翻译If you cannot feed a hundred people ,then feed just one一楼的回答很好,但我不确定是养活一个还是养活自己

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/07 10:44:33
英语翻译If you cannot feed a hundred people ,then feed just one一楼的回答很好,但我不确定是养活一个还是养活自己

英语翻译If you cannot feed a hundred people ,then feed just one一楼的回答很好,但我不确定是养活一个还是养活自己
英语翻译
If you cannot feed a hundred people ,then feed just one
一楼的回答很好,但我不确定是养活一个还是养活自己

英语翻译If you cannot feed a hundred people ,then feed just one一楼的回答很好,但我不确定是养活一个还是养活自己
这是 Mother Teresa Quotes 特蕾莎修女的名言
汉语意思一楼翻译的不错,我认为应该是养活一个人而不是他自己.
特蕾莎修女一生一直致力于社会公益事业,被誉为“慈悲天使”、“贫民窟的守护者”、“贫民窟的圣人” 等等.所以她说这句话不应该是从自身考虑的.

如果你不能养活一百个人,那么就养一个吧。
意思是 达则兼济天下,穷则独善其身。