英语好的朋友帮忙看看对吗!我是节奏的奴隶!I am a slave of the rhythm!这句中文用英语表达的意思对吗?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/25 23:11:35
英语好的朋友帮忙看看对吗!我是节奏的奴隶!I am a slave of the rhythm!这句中文用英语表达的意思对吗?

英语好的朋友帮忙看看对吗!我是节奏的奴隶!I am a slave of the rhythm!这句中文用英语表达的意思对吗?
英语好的朋友帮忙看看对吗!
我是节奏的奴隶!I am a slave of the rhythm!
这句中文用英语表达的意思对吗?

英语好的朋友帮忙看看对吗!我是节奏的奴隶!I am a slave of the rhythm!这句中文用英语表达的意思对吗?
slave to 和 slave of都是……的奴隶
slave to 是沉湎于 slave of 是沉浸于,前者偏贬义,所以我建议还是用slave of好一点
我以前见过的slave to 的搭配,都是贬义,像是slave to drink 酒鬼 slave to money 视钱如命的人
所以我觉得您这样写没有问题

slave 的介词搭配是to....

TAFE啊.美国读TAFE可以,澳大利亚的话有点. 移民的话和读大学读TAFE没关系,只要你能在那里蹭两年,基本就能留在澳了。具体你可以百度下新东方在线论坛到

我觉得可以