英语翻译在某些国家,“坏”男孩们喜欢用拳头轻轻敲击空手掌,以此向“好”男孩们炫耀武力.但在法国,该手势具有性的含义,因此被视为极端粗俗的手势.法国人喜欢用拇指和中指或食指一弹

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/24 05:45:45
英语翻译在某些国家,“坏”男孩们喜欢用拳头轻轻敲击空手掌,以此向“好”男孩们炫耀武力.但在法国,该手势具有性的含义,因此被视为极端粗俗的手势.法国人喜欢用拇指和中指或食指一弹

英语翻译在某些国家,“坏”男孩们喜欢用拳头轻轻敲击空手掌,以此向“好”男孩们炫耀武力.但在法国,该手势具有性的含义,因此被视为极端粗俗的手势.法国人喜欢用拇指和中指或食指一弹
英语翻译
在某些国家,“坏”男孩们喜欢用拳头轻轻敲击空手掌,以此向“好”男孩们炫耀武力.
但在法国,该手势具有性的含义,因此被视为极端粗俗的手势.
法国人喜欢用拇指和中指或食指一弹这样的手势招呼出租车.作为世界上最爱喝酒的国民之一,法国人还有一种独一无二的表示喝得烂醉如泥的手势:将五指合拢成环形,并将其套在自己的鼻子上.

英语翻译在某些国家,“坏”男孩们喜欢用拳头轻轻敲击空手掌,以此向“好”男孩们炫耀武力.但在法国,该手势具有性的含义,因此被视为极端粗俗的手势.法国人喜欢用拇指和中指或食指一弹
In some countries,the "bad" the boys like to use the fist tapping empty hand,rely on the "good" boys show of force.
But in France,the gesture have sexual meaning,and is therefore regarded as extreme rude gestures.
The French people like with thumb and middle finger or a gesture of the index finger so called a taxi.As the world's favorite drink one of national,French and one kind of unique said got too drunk gestures:five fingers closed a ring,and its set in the own nose.