英语翻译bad impressionboth i and my wife are writers.when we are having dinner with our children,we often talk about our work.but nobody knows how much they can understand until someone day,unconsciously,i heard my daughter lucy shouted at her fi

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/08 02:50:09
英语翻译bad impressionboth i and my wife are writers.when we are having dinner with our children,we often talk about our work.but nobody knows how much they can understand until someone day,unconsciously,i heard my daughter lucy shouted at her fi

英语翻译bad impressionboth i and my wife are writers.when we are having dinner with our children,we often talk about our work.but nobody knows how much they can understand until someone day,unconsciously,i heard my daughter lucy shouted at her fi
英语翻译
bad impression
both i and my wife are writers.when we are having dinner with our children,we often talk about our work.but nobody knows how much they can understand until someone day,unconsciously,i heard my daughter lucy shouted at her five years old brother in depression:"you!you you are a editer!" 文章有什么语法问题,还有那个状语“in depression"放在哪里比较好?
这文章原本是汉语,我自己把它翻译成的英语,请问我的翻译有无语法错误,怎样才能把文章改得更好,怪我自己没说明白!

英语翻译bad impressionboth i and my wife are writers.when we are having dinner with our children,we often talk about our work.but nobody knows how much they can understand until someone day,unconsciously,i heard my daughter lucy shouted at her fi
1.大小写应该注意下,可能是复制粘贴时出的问题
2."both I and my wife"改为"My wife and I are both writers"较好;
3.第二句改为"While having dinner with our children,we often talk about our work."因为when后面一般是不接进行时态滴~
4.第三句改为"but nobody knows how litte they can understand"我想原文意思应该是“可孩子们其实不清楚,他们根本不能理解我们的工作”吧~
5."Until someday,unconsciously I heard my daughter Lucy shouting in depression at her five-year-old brother ..."这里需要注意的是1.hear somebody do /doing sth.当听见某人正在做什么时,需要用doing;2.unconsciously放在句首是因为修饰主语"I",而"in depression"放在shouting后是因为若放在句末就会产生歧义,到底"in depression"是修饰"I"还是"my daughter",所以放在此处能比较清楚的表示是my daughter "in depression"

糟糕的印象
我跟妻子都是作家。
跟孩子们一块吃饭的时候,我们经常谈及工作。
但是没人知道他们能听懂多少,直到有一天,无意之间,我听到女儿Lucky很生气地大声跟他五岁的弟弟喊道,你!你!你是个编辑。
(那个编辑一定是个混蛋shit asshole)
in depression 就放那个位置合适...

全部展开

糟糕的印象
我跟妻子都是作家。
跟孩子们一块吃饭的时候,我们经常谈及工作。
但是没人知道他们能听懂多少,直到有一天,无意之间,我听到女儿Lucky很生气地大声跟他五岁的弟弟喊道,你!你!你是个编辑。
(那个编辑一定是个混蛋shit asshole)
in depression 就放那个位置合适

收起

我和我的妻子都是作家。当我和我们的孩子一同进餐的时候,我们经常谈论我们的工作。但是谁也不知道他们能理解多少直到有一天,无意间 ,我听见我的女儿露西对她5岁大的哥哥大叫:你!你!你这个编辑。
old brother哥哥呀

回答者: 娃子1209 - 举人 四级

我在手机报上看过这个笑话。in depression在文中的位置正确,翻译时可以说成是,女儿悲愤地向哥哥吼道:“你。。。你这个编辑!”
还有,习惯上,英语称呼我和你,用的是you & I,所以开头我和我的妻子应用,my wife & i.
最后,你不小心把editor写错了。呵呵...

全部展开

我在手机报上看过这个笑话。in depression在文中的位置正确,翻译时可以说成是,女儿悲愤地向哥哥吼道:“你。。。你这个编辑!”
还有,习惯上,英语称呼我和你,用的是you & I,所以开头我和我的妻子应用,my wife & i.
最后,你不小心把editor写错了。呵呵

收起

我和我的妻子是writers.when我们共进晚餐我们的孩子,我们经常谈论我们的工作。但没有人知道多少人能够理解,直到一天,不知不觉中,我听到我的女儿露西大喊她5岁的弟弟在抑郁症: “你!你!你是一个编辑器

坏印象
我和我的妻子是writers.when我们共进晚餐我们的孩子,我们经常谈论我们的工作。但没有人知道多少人能够理解,直到一天,不知不觉中,我听到我的女儿露西大喊她5岁的弟弟在抑郁症: “你!你!你是一个编辑器!
什么我会输入或搜索的谷歌带来了XXXX.com ?...

全部展开

坏印象
我和我的妻子是writers.when我们共进晚餐我们的孩子,我们经常谈论我们的工作。但没有人知道多少人能够理解,直到一天,不知不觉中,我听到我的女儿露西大喊她5岁的弟弟在抑郁症: “你!你!你是一个编辑器!
什么我会输入或搜索的谷歌带来了XXXX.com ?

收起

坏影响
(我觉得这里把IMPRESSION翻译成影响更为恰当)
我妻子和我都是作家.当我们和孩子一起吃饭时我们经常谈论工作,但是我们不知道他们能理解多少.直到有一天,我无意间听到我女儿冲着他五岁的弟弟愤怒地喊到:"你!你!你就是个编辑!"

坏印象。
我和我的妻子都是作家。
当我们和孩子共进晚餐的时候。,
我们经常谈论一天的工作。
但是谁也不知道我的孩子们到底能听懂多少。
直到有一天,我听到我的女儿LUCKY 对他5岁的弟弟大嚷。
“你。你!你这个编辑”
解释;
就是说。。
这堆夫妇总是在孩子面前。
说自己的编辑 很不好。
然后...

全部展开

坏印象。
我和我的妻子都是作家。
当我们和孩子共进晚餐的时候。,
我们经常谈论一天的工作。
但是谁也不知道我的孩子们到底能听懂多少。
直到有一天,我听到我的女儿LUCKY 对他5岁的弟弟大嚷。
“你。你!你这个编辑”
解释;
就是说。。
这堆夫妇总是在孩子面前。
说自己的编辑 很不好。
然后夫妇以为自己的孩子根本听不懂这些牢骚。。
其实不然。他们听得懂,

收起

坏印象
我和我的妻子是作家.我们共进晚餐我们的孩子,我们经常谈论我们的工作。但没有人知道多少人能够理解,直到一天,不知不觉中,我听到我的女儿露西大喊她5岁的弟弟在抑郁症: “你!你!你是一个编辑器! ”

坏印象 i和我的妻子两者是writers.when我们正和我们孩子吃晚餐,我们常常谈论有关我们工作.但是没有人知道多少那些能直到某人无意识懂得白天,i听我的lucy在她的五岁兄弟在朝派忧郁大叫的女儿:你!你!你是一editer!

坏的印象
我跟妻子都是作家。
跟孩子们一块吃饭的时候,我们经常谈及工作。
但是没人知道他们能听懂多少,直到有一天,无意之间,我听到女儿Lucky很生气地大声跟他五岁的弟弟喊道,你!你!你是个编辑。

我和我的妻子都是作家.当我们共进晚餐我们的孩子,我们经常谈论我们的工作。但没有人知道多少人能够理解,直到一天,不知不觉中,我听到我的女儿露西大喊她5岁的弟弟在抑郁症: “你!你!你是一个编辑器! ”
in depression放在那里没错

坏印象
我和我的妻子都是作家.当我们和孩子共进晚餐时,我们经常谈论我们的工作。但多少人能够理解,直到一天,我听到我的女儿露西大喊她5岁的弟弟:“你!你!你是一个编辑器!"

坏印象。
我和我的妻子都是作家。
当我们和孩子共进晚餐的时候。,
我们经常谈论一天的工作。
但是谁也不知道我的孩子们到底能听懂多少。
直到有一天,我听到我的女儿LUCKY 对他5岁的弟弟大嚷。
“你。你!你这个编辑”
解释;
就是说。。
这堆夫妇总是在孩子面前。
说自己的编辑 很不好。
然...

全部展开

坏印象。
我和我的妻子都是作家。
当我们和孩子共进晚餐的时候。,
我们经常谈论一天的工作。
但是谁也不知道我的孩子们到底能听懂多少。
直到有一天,我听到我的女儿LUCKY 对他5岁的弟弟大嚷。
“你。你!你这个编辑”
解释;
就是说。。
这堆夫妇总是在孩子面前。
说自己的编辑 很不好。
然后夫妇以为自己的孩子根本听不懂这些牢骚。。
其实不然。他们听得懂,

收起