英语翻译At this moment that unmanning thundercloud,the aegis,Athena’s shield,took form aloft in the great ball and the suitors mad with fear at her great sign stampeded like stung cattle by a river when the dread shimmering gadfly strikes in su

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/03 03:51:44
英语翻译At this moment that unmanning thundercloud,the aegis,Athena’s shield,took form aloft in the great ball and the suitors mad with fear at her great sign stampeded like stung cattle by a river when the dread shimmering gadfly strikes in su

英语翻译At this moment that unmanning thundercloud,the aegis,Athena’s shield,took form aloft in the great ball and the suitors mad with fear at her great sign stampeded like stung cattle by a river when the dread shimmering gadfly strikes in su
英语翻译
At this moment that unmanning thundercloud,the aegis,Athena’s shield,took form aloft in the great ball and the suitors mad with fear at her great sign stampeded like stung cattle by a river when the dread shimmering gadfly strikes in summer,in the flowering season,in the long-drawn days.After them the attackers wheeled,as terrible as falcons from eyries int he mountains veering over an driving down with talons wide unsheathed on flights of birds,who cower down the sky in chutes and bursts along the valley— but the punching falcons grip their prey,no frantic wing avails,and farmers love to watch those beaked hunters.So these now feel upon the suitors in that hall,turning,turning to strike and strike again,while torn men moaned at death,and blood ran smoking over the whole floor.如题.美西留学狗,老师留作业要Discribe,google translate实在太烂,只要翻译就ok了.别用翻译软件翻译了改语法.thx a lot

英语翻译At this moment that unmanning thundercloud,the aegis,Athena’s shield,took form aloft in the great ball and the suitors mad with fear at her great sign stampeded like stung cattle by a river when the dread shimmering gadfly strikes in su
在这一刻,失去气势的雷雨云、“宙斯盾”和雅典娜之盾,在上空形成一个大球.追求者们在她巨大的手势下吓疯了,就像花开季节某个漫长的夏日里,被四处闪烁的可怕牛虻袭击而蛰痛的河边牲畜一般四处惊逃.(After them the attackers wheels,as terrible as falcons from eyries in the mountains veering over and diving down with talons wide unsheathed on flight of birds)他们后面,袭击者们的轮子,像高山巢穴中冲出来的猎鹰一样可怕,突然转向、俯冲下来,张大爪子对着那些飞行的鸟类出鞘.他们挤满山谷、蜷缩在山谷斜槽的空中——只是,冲下来的猎鹰抓住了猎物,而他们则没有厉害疯狂的翅膀相助.农夫们就喜欢看那些有喙的猎人.所以,现在感觉在那个大厅的追求者们,到处乱窜,不停地攻击.而被撕裂的人们作着将死的呻吟,地板上到处冒着热气的鲜血直流.
你有些原文写的不对,我也找不到全部原文.这应该是一篇希腊神话书中的情节吧.大概就是这个意思,不知道对不对.翻译的不好,可能不全对,仅做参考,献丑了.