呃、、、好吧、、、不承认自己英语退化了、、、大神帮忙!呃、、、今天我朋友让我翻译一个句子 翻译好了以后 总觉得有语法错误句子很简单 “如果选择了,就不要放弃”我翻译的是 If

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/26 22:13:10
呃、、、好吧、、、不承认自己英语退化了、、、大神帮忙!呃、、、今天我朋友让我翻译一个句子  翻译好了以后  总觉得有语法错误句子很简单  “如果选择了,就不要放弃”我翻译的是  If

呃、、、好吧、、、不承认自己英语退化了、、、大神帮忙!呃、、、今天我朋友让我翻译一个句子 翻译好了以后 总觉得有语法错误句子很简单 “如果选择了,就不要放弃”我翻译的是 If
呃、、、好吧、、、不承认自己英语退化了、、、大神帮忙!
呃、、、今天我朋友让我翻译一个句子 翻译好了以后 总觉得有语法错误
句子很简单 “如果选择了,就不要放弃”
我翻译的是 If choosing,never give up.
我越想越觉得choose不能用ing 形式.我想表达的是主动意思
就是省略了主语和be动词的
请问我的句子 是否有错 如果非要写成省略句 是不是该用原形
谢谢.

呃、、、好吧、、、不承认自己英语退化了、、、大神帮忙!呃、、、今天我朋友让我翻译一个句子 翻译好了以后 总觉得有语法错误句子很简单 “如果选择了,就不要放弃”我翻译的是 If
If you choose,don't give up.

if you made a choice, don't give up.

呵呵。,。

If choosed,never give up

If chosen,never give up.
省略了you have

没错,从句现在分词省主语,主句祈使句也省主语

能够同时省略主语和BE动词的,就表示整个句子中动作的主语不变。