So separating the wheat from the chaff means keeping what is valuable and rejecting what is worthlewhat 是什么从句?what 在里面中引导是什么从句?我知道他在从句中作主语。但他是什么从句?谢谢

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 08:18:58
So separating the wheat from the chaff means keeping what is valuable and rejecting what is worthlewhat 是什么从句?what 在里面中引导是什么从句?我知道他在从句中作主语。但他是什么从句?谢谢

So separating the wheat from the chaff means keeping what is valuable and rejecting what is worthlewhat 是什么从句?what 在里面中引导是什么从句?我知道他在从句中作主语。但他是什么从句?谢谢
So separating the wheat from the chaff means keeping what is valuable and rejecting what is worthle
what 是什么从句?
what 在里面中引导是什么从句?我知道他在从句中作主语。但他是什么从句?
谢谢

So separating the wheat from the chaff means keeping what is valuable and rejecting what is worthlewhat 是什么从句?what 在里面中引导是什么从句?我知道他在从句中作主语。但他是什么从句?谢谢
先分析一下整个句子的结构.
So (separating the wheat from the chaff) means[ keeping {what is valuable} and rejecting {what is worthless}]
()为主语 means自然是谓语动词了 [ ]是紧跟着means的
意思是 "...意味着[留下有价值的拒绝无用的东西]"
所以很明显[ ]中的是宾语从句
同你{ }中的也是宾语从句
为什么呢 试想我们是否可以这样表达:
So (separating the wheat from the chaff) means[ keeping something that is valuable and rejecting something that is worthless]
此时something自然成为keeping 的宾语了 而that引导的从句是定语从句
原理是一样的 讲"something that 换成"what" 那么 what是不是就变成引导宾语从句的关系词了? 当然就是这样. 这不过what在宾语从句又充当主语, 这是最迷惑的地方
其实分析清楚句意就没问题了

亲爱的,焦急的你。
这是主语从句啊。

所以,从谷糠中分离出小麦意为取其精华去其糟粕,留下有价值的拒绝无用的东西。
主语从句