钱泳的核舟记的文言文翻译

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/04/19 08:25:54
钱泳的核舟记的文言文翻译

钱泳的核舟记的文言文翻译
钱泳的核舟记的文言文翻译

钱泳的核舟记的文言文翻译
明朝有位特别手巧的人叫王叔远,能用长一寸的木头,雕刻成房屋、器皿、人物,以至飞鸟、走兽、树木、石头,没有一件不是就着木头原来的样子模拟那些东西的形状,各有各的神情姿态.(他)曾经送给我一个用果核雕成的小船,刻的是苏东坡坐船游览(长江)赤壁.[3]
小船从头到尾长度八分多一点,高度大约有两颗黍粒光景.中间高起而宽敞的部分是船舱,(刻着)用箬叶做成的船篷盖着,(船舱)旁边开有小窗,左右各四扇,一共八扇窗.推开窗户来看,雕刻着花纹的栏杆左右相对.关上它,就见(两幅对联)右边刻着“山高月小,水落石出”,左边刻着“清风徐来,水波不兴”,用石青涂在刻字的凹处.[3]
船头坐着三个人,中间那位戴着高帽子多胡须的是苏东坡,佛印坐在右边,黄鲁直坐在左边.苏、黄两人同看一幅书画卷子.苏东坡的右手拿着手卷的前端,左手按在黄鲁直的背上.黄鲁直左手拿着手卷的末端,右手指着手卷,好像在说什么话似的.苏东坡露出右脚,黄鲁直露出左脚,各自稍稍侧着身子,他们互相靠近的两个膝盖,都隐蔽在手卷下边的衣褶里.佛印(刻得)极像弥勒菩萨,敞开胸膛露出乳一部,抬头仰望,神态和苏、黄不相同.(他)平放着右膝,弯着右臂支撑在船上,而竖起他的左膝,左臂挂着一串念珠,靠在左膝上──念珠清楚得可以一粒粒地数出来.[3]
船尾横放着一支橹,橹的左右两旁各有一个船工.在右边的那个梳着槌形发髻,仰着脸,左手靠在一根横木上,右手扳着右脚趾,好像在大声呼啸的样子.在左边的那个右手拿着蒲葵扇,左手抚着火炉,炉上有个壶,这人(眼睛)正视着(水壶),神色平静,好像在听茶水声响的样子.[3]
这船的背面较平坦,就在上面刻着题款,文字是“天启壬戌秋日,虞山王毅叔远甫刻”,(字迹)像蚊子的脚一样细小,笔划清清楚楚,它的颜色是黑的.还刻着一个篆文图章,文字是“初平山人”,它的颜色是红的.[3]
总计这一只小船,刻了五个人,刻了八扇窗;刻了箬篷、船桨、炉子、茶壶、手卷、念珠各一件;对联、题名、篆文,刻字共三十四个.可是计算它的长度,竟不满一寸.是挑选狭长的桃核刻成的.[3]
我细细看了这枚核舟之后,惊诧道:啊,技艺也真奇妙啊!《庄子》、《列子》中所记载的,犹如出自鬼神的创造令人惊奇的有很多,然而谁能有在不满一寸长的东西上自如刻削,却胡须眉毛清清楚楚的本领呢?假如有人将我上文所说的话告诉我,我也一定会怀疑他骗我.如今,我亲眼目睹了这种神奇技艺.由此来看,棘刺末梢,未必就不能雕刻成一只母猴啊.啊,技艺也真奇妙啊![5]