求翻译,求分析句型.It isn't as if in any position to pass judgement!
求翻译,求分析句型.It isn't as if in any position to pass judgement!
求翻译,求分析句型.It isn't as if in any position to pass judgement!
求翻译,求分析句型.It isn't as if in any position to pass judgement!
pass judgement 的意思:
例句"We shouldn't pass judgment on other people"(我们不应该把对他人的看法传播开来.)
pass judgement的意思就是 传播某种看法、观点(给其他人).
position意思很多,如果是修饰人的话,可以有这几种意思(不全面哈)
(1)“职位”(例句:I'll get a position in a university.)
(2)“立场或个人观点”(例句:What's your position on taxes?)
(3)甚至“个人状态”(例句:I am back in my position and I will show everyone my qualities.)
position也可以用来修饰事情,意思为“状态”,“情况”,和situation的意思很接近.
这句话的 as if in any position 因此就有两种解释:
(1) 修饰人的话:不管处于什么职位(比如教授职位,市长职位).整句话就可以翻译为:不管处于什么职位,也不应该传播个人观点.
(2) 修饰事情的话:不管在什么情况下.这句话就可以翻译为:不管在什么情况下,也不应该传播个人观点.
as if in any position 为插入语,由于状语的位置是很灵活的,所以句首,句中,句末哪里都能放,可以把插入语提出来,就变成这并不是要下判决,好像在任何的职位。然后再把两部分顺一下。对于任何职位来说这都不是下判决。因为没有上下文翻译的不准确。但具体思路就是这样。把每一部分的意思弄清楚再根据上下文把它们顺起来。as if in any position什么意思?首先,我不能确切的告诉你...
全部展开
as if in any position 为插入语,由于状语的位置是很灵活的,所以句首,句中,句末哪里都能放,可以把插入语提出来,就变成这并不是要下判决,好像在任何的职位。然后再把两部分顺一下。对于任何职位来说这都不是下判决。因为没有上下文翻译的不准确。但具体思路就是这样。把每一部分的意思弄清楚再根据上下文把它们顺起来。
收起